Képviselőházi irományok, 1906. XXII. kötet • 704-784., CVIII-CXXIV. sz.
Irományszámok - 1906-CXXIII. Törvényjavaslat a Rómában 1906. évi május hó 26-án kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről
498 CXXITI. szám. Guatemala, Haiti köztársaság, Honduras köztársaság, Magyarország, Olaszország és az olasz gyarmatok, Japán, Libéria köztársaság,Luxemburg, Mexico, Montenegró, Nicaragua, Norvégia, Panama köztársaság, Paraguay, Németalföld, a németalföldi gyarmatok, Peru, Perzsia, Portugália és a portugál gyarmatok, Rumánia, Oroszország, Salvador, Szerbia, Siam királyság, Svédország, Svájcz, Tunis, Törökország, Uruguay és a venezuelai Egyesült-Államok között. Alulirottak, mint a fönt elősorolt országok kormányainak meghatalmazottai a Washingtonban 1897. évi június hó 15-én Kötött egyetemes poslaszerződés 25. czikke értelmében Rómában kongresszusra egybegyűlvén, a most emiitett szerződést közös egyetértéssel átvizsgálták és a jóváhagyás fentartása mellett következőleg szövegezték : 1. Czikk. niques, L'Inde Brilannique, La Commonwealth de l'Aus(ralié, Le Canada, La Nouvelle-Zélande, Les Golonies Britanniques de l'Afrique du Sud, La Gréce, Le Guatemala, La République d'Haíti. La République du Honduras, La Hongrie, L'Italie et les Colonies Italiennes, Le Japon, La République de Libéria, Le Luxembourg, Le Mexique, Le Montenegró, Le Nicaragua, La Norvégé, La République de Panama, Le Paraguay, Les Pays-Bas, Les Golonies Néerlandaises, Le Pérou, La Perse, Le Portugál et les Colonies Portugaises, La Roumanie, La Russie, Le Salvador, La Serbie, Le Royaume de Siam, La Suéde, La Suisse, La Tunisie, La Turquie, L'Uruguay etlesÉtats-Unis de Venezuela. Les soussignés, plénipotentiaires des Gouvernements des pays ci-dessus énumérés, s'étant réunis en Congrés á Romé, envertude l'article 25 de la Convention poslale universelle conclue á Washington le 15 juin 1897, ont, d'un commun accord et sous réserve de ratification, revisé ladite Convention conförmément aux dispositions suivantes: Article i, A postaegyesület fogalma. Azok az országok, a melyek a jelen szerződést megkötötték, valamint azok, a melyek ahhoz később csatlakoznak, a postahivatalaik között közvetített levelezéseknek kölcsönös kicserélésére egyetemes postaegyesület elnevezés alatt egységes postaterületet alkotnak. 2. Czikk. Küldemények, a melyekre kiterjed a szerződés hatálya. A jelen szerződés határozatai kiterjednek az egyesület egyik országából u másikba intézett levelekre, egyszerű Définition de l'Union postaié. Les pays entre lesquels est conclue la présente Convention, ainsi que ceux qui y adhéreront ultérieurement, forment, sous la dénomination d'Union postaié universelle, un seul territoire postai pour l'échange réciproque des correspondances entre leurs bureaux de poste. Article 2. Envois auxquels s'applique la Convention. Les dispositions de cetté Convention s'étendent aux lettres, aux cartes postales simples et avec réponse payée,