Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.

Irományszámok - 1906-XXXIII. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről

256 XXXIII. szám. en öutre, une mdemmtó de six müle francs pour frais de tournées. Le Makhzen mettra á sa disposition une maison convenable et póurvoira á l'entretien de ses chevaux. Art. 11. Les conditions materiéi ­Les de son engagement et de son installation, próvues á l'article 10, feront l'objet d'ún contrat passé entre lui e^ le Makhzen. Oe contrat sera communiqüó en copie au Corps Diplo­matique. Art. 12. Le cadre des instructeurs de la police chórifienne (ofí'iciers et sous-ofiiciers) sera espagnol á Tétouan, mixte a Tanger, espagnol a Larache, francais á Rabat, mixte á Casablanca, et francais dans les trois autres ports. Chapitre II. Reglement concernant la surveil­lance et la répression üe la con­trebande des armes. Art. 13. Sönt prohibés dans toute l'étendue de rEmpire Chérifien, sauf dans les cas spécifiés aux articles 14 et 15, l'importation et le commerce des armes de guerre. piéces d'armes, munitions chargées ou non chargées "de toutes espéces, poudres, salpétre, fulmi-coton, nitro-glycérine et toutes compositions destinées exclusivement á la fabrication des munitions. Art. 14. Les explosifs nécessaires a Tindustrio et aux travaux publics pourront nóanmoins étre introduits. .Un réglement, pris dans les formes indiquóes á' Tarticle 18 déterminera les conditions dans lesquelles sera effectuée leur importation. • Art. 15. Les armes, piéces d'armes et munitions, destinées aux troupes de S- M. Cheri fienne, seront admises aprés raccomplissement des formalitás suivantes: ,,. < '•••'• -l, ban részesül. A Makhzen alkalmas házat bocsát rendelkezésére és lovai­nak tartásáról gondoskodik. 11. czikk. A Főfelügyelő alkal­mazásának és hivatalba lépésének anyagi feltételeit, a melyekről a 10. czikk szól a közte és a Makhzen közt kötött szerződés rendezi. Ezt a szerződést másolatban a Diplomá­cziai Testülettel közölni kell. 12. czikk. A serifi rendőrség ok­tatóinak kerete (tisztek ós altisztek) spanyol lesz Tetuánban, vegyes Tan­gerben, spanyol Laracheban, franczia Rabatban, vegyes Casablancában és franczia a többi három kikötőben. II. Fejezet. A fegyvercsempészet ellenőrzésére és megakadályozására vonatkozó Szabályzat 13. czikk. A 14. ós a 15. czikk ­ben megjelölt esetek kivételével a Serifi Birodalom egész területén tiltva van a hadi fegyvereknek, fegyver­részeknek, mindennemű töltött vagy nem töltött lövegeknek, mindennemű lőporfajtáknak, salétromnak, lőgya­potnak, nitro-glycerinnek és kizáró­lag lőszerek gyártására rendelt min­denféle vegyi szernek behozatala és árusitása. ,14. czikk. Mindazonáltal behoz­hatok azok a robbanó szerek, a me­lyek az ipar üzéséhez és a nyilvá­nos munkáknál szükségesek. A* 18. czikkben megjelölt módon alkotott szabályzat határozza meg azokat a feltételeket, a melyek mellett behoza­taluknak helye lehet. 15. czikk. Azok a fegyverek, fegyverrészek és lőszerek, a melyek ő Serifi Felségének csapatai részére vannak szánva, a következő alak­szerűségek betöltése után bocsáttat­iiak be: ,. -

Next

/
Thumbnails
Contents