Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XXIII. Törvényjavaslat a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt Görögországgal 1904. évi deczember hó 21/8-ik napján kötött államszerződés beczikkelyezéséről
XXIII. szám. 177 l'extradition. Cela ne s'applique pas aux infractions commises aprés l'extradition. Article 7. La demande d'extradition devra toujours étre faite par la voie diplomatique. Article 8. L'extradition sera accordée conformóment aux régles prescrites par la loi du Pays requis. Article 9. L'extradition sera accordée sur la production de roriginal ou de l'expédition authentique sóit du jugement ou de l'arrét de cöndamnation, sóit de l'ordonnance de la Chambre du Conseil, de l'arrét de la Chambre des mises en accusations ou de l'acte de procédure criminelle ómanó du juge compétent, décrétant formellement ou opérant de plein droit le renvoi du prévenu ou de l'accusé devant la jurisdiction répressive. Elle pourra étre également accordée sur la production du mandat d'arrét ou de tout autre acte ayant la mérne force, décerné par l'Autorité étrangére judiciaire compótente, pourvu que ces actes renferment l'indication précise du fait pour lequel ils ont été dólivrés. Ces piéces seront accompagnóes d'une copie du texte de la loi applicable au fait incriminó et d'une traduction en langue francaise et, autant que possible, du signalement de l'individü róclamó ou de tout autre indication de nature á constater son tdentité. mely a kiadatás alapjául szolgált. Ezt a szabályt nem lehet alkalmazni, a kiadatás után elkövetett büntetendő cselekményekre. 7. czikk. A kiadatási megkeresést mindig diplomácziai utón kell előterjeszteni. 8. czikk. A kiadatás engedélyezése a megkeresett ország törvényes szabályai szerint történik. 9. czikk. A kiadatás engedélyezése végett közölni kell eredetiben vagy hiteles kiadmányban akár az Ítéletet avagy az elitélésre szóló határozatot, akár az itélő tanács rendeletét, a vádtanács határozatát, vagy pedig az illetékes bírónak a bűnvádi eljárás tárgyában hozott rendelkezését, a mely a terheltnek vagy a vádlottnak a büntető bíráskodás alá helyezését alakszerűén kimondja vagy jog szerint maga után vonja. Hasonlóképen engedélyezhető lesz a kiadatás, elfogató parancsnak vagy ezzel egyenlő erejű egyéb oly iratnak előmutatása alapján, a melyet az illetékes külföldi igazságügyi hatóság állított ki, föltéve, hogy ezek az iratok pontos megjelölését tartalmazzák annak a cselekménynek, a mely kibocsátásukra okot adott. Ezekhez az iratokhoz csatolni kell a bűncselekményre alkalmazható törvény szövegének másolatát; csatolni kell továbbá franczia nyelvű fordítást, úgyszintén, a mennyiben lehetséges, a kikért egyén személyleirását vagy a személyazonosságának megállapítására alkalmas bár mely egyéb adatokat. Kápvh. iromány. 1906—1911. XV. kötet. 23