Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.
Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
98i. számí m Art. 98. Dans les douanes oú .il existe des magasins suffisants, le service/ de la douane prend en charge les marchandises débarquées á partir dü ni óment oú elles sönt remises, contre récépissé, par le capitaine du bateau aux agents próposés a Tacconage jusqu'ciu momeut oú elles sönt régulierement dódouanóes. II est responsable des dommages causés pár les pei'tes on avaries de marchandise qui sönt imputables á la faute ou a la négligence de ses agents. 11 n'est pas responsable des avaries résultant sóit du dépérissement naturel de la marchandise, sóit de son trop Jong séjour en magasin, sóit des cas de force majeure. Dans les douanes oú il n'y a pas de magasins suffisants, les agents du Makbzen sönt seulement tenus d'employer les moyens de próservation dönt dispose le bureau de la douane. Une révision du Réglement de magasinage, actuellement en vigueur, sera efíectuée par le soins du Corps Diplomátique statuant a la majorité, de concert avec le Gourvernement chérifien. Art. 99. Les marchandises et les moyens de transport a térre confisqués seront vendus par les soins de la douane, dans un délai de hűit jours á partir du jugement définitif rendű par le tribunal compétent. Art. 100. Le produit net de la vente des marchandises et objets confisqués est acquis définitivement a l'Etat; cclui des amendes pécuniaires, ainsi que le montant des transactions, seront, aprés dóduction des frais de toute nature, répartis entre le Trésor chérifien et ceux qui auront participé a la répression de la fraude ou de la contrebande. Un tiers á répartir par la douane entre les indicateurs, Un tiers aux agents ayant saisi la marchandise, 98. czikk. Azokban a vámhivatalokban, a hol .elegendő számú raktárak vannak, a kirakott árúkat a vámhivatali közegek attól a pillanattól kezdve, a mint azokat a hajók kapitánya vevény ellenében átadta a kirakodási vállalat élén álló közegeknek, egész addig a pillanatig, a mig a vámkezelés szabályszerűen megtörtént, őrizet alatt tartják. A vámszolgálat felelős az árúban előálló azokért a veszteségekért és károkért, a melyek közegeinek vétkességére vagy mulasztására vezethetők Aássza. Nem felelős azokért a károkért, a melyeket akár az árúnak természetes megromlása, akár a raktározás túlhosszú időtartama, akár vis major okoz. Azoknál a vámhivataloknál, ahol elegendő számú raktárak nincsenek, a Makhzennek közegei csak arra vannak kötelezve, hogy azokat a megőrzési eszközöket alkalmazzák, a melyekkel a vámhivatal rendelkezik. A raktározásra nézve jelenleg érvényben álló Szabályzat átvizsgálásáról a Diplomácziai Testület a serifi Kormánynyal egyetértve szótöbbséggel hozandó határozat utján gondoskodik. 99. czikk. Az elkobzott árúknak t-s szárazföldi szállitási eszközöknek eladásáról a vámhatóság az illetékes biróság Ítéletének jogerőre emelkedésétől számitott nyolcz nap alatt gondoskodik. 100. czikk. Az elkobzott árúk ős tárgyak értékesítéséből befolyó tiszta jövedelem az államot illeti; a pénzbüntetések utján és az egyesség utján befolyó összeg pedig, az összes költségek levonása után felosztásra kerül a serifi Kincstár és azok közt, a kik a csalás vagy a csempészet meggátlásánál közreműködtek. A vámhatóságnak egy harmadrészt ki kell osztania a feljelentők közt, egy harmadrósz jut az árú lefoglalását eszközlő közegeknek, Képvh. iromány. 1906—1911. X. kötet. 65