Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.

Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről

28L száfíP 6<&P? emplois pharmaceutiques sera auto­risée par permis spécial, déliyró par le' Makbzen, sur la demande de la Légation dönt relévé le pharmacien ou médecin importateur. Le Gouver­nement chérifien et le Corps Diplo­mát ique régleront, d'un commun ac­eord, la quantité maxima á intro­duire. Art. 73. Les Représentants des Puissances prennent acte de l'inten­tion du Gouvérnement cbérifien d'étendre aux tabacs de toutes sortes le monopolé existant en ce qui con­cerne le tabac á priser. Ils réservent ]e droit de leurs ressortissants á étre dűment indemnisés des préjudices que le dit monopolé pourrait occa­sionner a ceux d'entr'eux qui auraient des industries crées sous le régime actuel concernant le tabac. A défaut d'entente amiable, 1'indemnité sera fixée par des experts désignés par le Makhzen et par le Corps Diplo­matique, en se conformant aux dis­positions arrétés en matiére d'ex­propriation pour cause d'utilité pub­lique. Art 74. Le principe de l'adjudi­cation, sans acception de nationalité, sera appliquó aux férmes concernant le monopolé de ropium et du kif. II en serait de mérne pour le mono­polé du tabac, s'il était établi. Art. 75. Au cas oű il y aurait lieu de modifier quelqu'une des dis­positions de la présente déclaration, une entente devra s'établir a ce sujet entre le Makhzen et le Corps Diplo­matique á Tanger. ' Art. 76. Dans tous les cas prévus par la présente déclaration oű le Corps Diplomatique sera appeló a intervenir, sauf en ce qui concerne " les articles 64, 70 et 75, les déci­sions seront prises á la majorité des Vöix. . ••: - ••' Képvh. iromány. 1906—1911. X. kötet. meg van engedve, há erre külön en­gedélyt ad a Makbzen annak a Kö­vetségnek kérelmére, a. melyhez a _ behozó gyógyszerész vagy orvos tar­tozik. A serifi Kormány és a Diplo­mácziai Testület közös egyetértéssel állapitják meg a behozható leg­nagyobb mennyiséget. 73. czikk. A Hatalmak Képvi­selői tudomásul veszik a serifi Kor­mánynak azt a szándékát, hogy á dohánynak mindenféle fajtájára ki akarja terjeszteni azt az egyedára­; ságot, a mely a burnótra fennáll. Fenntartással élnek a hatalmak kép­viselői állampolgáraiknak ama joga tekintetében, hogy ezek kellőleg kár­talanittassanak azokért a hátrányok­ért, a melyeket az említett egyed­árúság okozhat közülök azoknak, a kik a jelenlegi rendszer mellett a dohánynyal összefüggő iparágat te­remtettek. Békés megegyezés hiányá­ban ezt a kártalanitást a közérdekben szükséges kisajátítás tárgyában kibo­csátott szabályok szerint a Makhzen és a Diplomácziai Testület által ki • jelölt szakértők állapitják még. 74. czikk. Az ópiumra és kifre vonatkozó egyedárúság bérbeadására, állampolgárságra való tekintet nél­kül, a megbizásoknak fenti elvét kell alkalmazni. Ugyanígy lesz a dohány­egyedárúságnál is, ha ez felállításra kerül. 75. czikk. Ha előállna az az" eset, hogy a jelen Nyilatkozat ren- > delkezéseinek valamely intézkedését módosítani kell, e tárgyban meg«" r . egyezésnek kell létrejönnie a Makh- > zen és a tangeri Diplomácziai Tes- > tület között. 76. czikk. Minden olyan esetben, ' amikor a jelen Nyilatkozat értelmé­ben a Diplomácziai Testület közre­működésére van szükség, a 64., 70. ' ós 75. czikkekben megjelölt esetek kivételével a határozatokat szótöbb­séggel hozzák. • :'••'•':' - '•••'' ; 'í 64

Next

/
Thumbnails
Contents