Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.
Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
281, szám: 487 vérifTcátions öú visites qu'elle júgera nécessaires. ...••' Art. 25. -Dans le cas d'introduetion ou de tentative d'introduction par mer de nr rchandieses prohibées, en deliors d'un port ouvert au commerce la douane marocaine pourra amener le navire au port le plus proche pour étre remis a l'autoritó consulaire, laquelle pourra le saisir ét maintenir la saisie jusqu'au paiement des amendes prononcóes. Toutefois, la saisie du navire devra étre levée, en tout état de l'instance, en tant que cetté mesure n'entravera pas l'instruction judiciaire, sur consignation du montant maximum de l'amende entre les mains de l'autorité consulaire ou sous caution solvable de la payer, acceptóe par la douane. Art'. 26. Le Makhzen conservera les marchandises confisquées, sóit pour son propre usage, si elles peuvent lui servir, á condition que les sujets de l'Empire ne puissent s'en procurer, sóit pour les fairé vendre en pays étranger. Les moyens de transport a térre pourront étre confisqués et seront vendus au profit du Trésor chórifien. Art. 27. La vente des armes róformées par le Gouvernement marocain sera prohibée dans toute l'étendue de l'Empire Chérifien. Art. ^28. Des. primes, a .prélever sur lé montant des amendes prononcóes, seront attribuées aux indicateurs qui auront ámené la découverte des marchandises prohibées et aux agents qui en auront operé la saisie : ces primes seront ainsi attribuées aprés déduction, s'il y a lieu, des frais du procés, un tiers a répartir par la douane entre les indicateurs> ün tiers aux agents ayant saisie la döttjéneksegódkezésemellett aszerint a mint szükségesnek találj a; nyomozást tartson, a hajót igazolásra szólitsa fel vágy átkutassa. í 25. czikk. Ha a kereskedelemnek megnyitott kikötőn kivül fordul elő a tilalmazott árúknak behozatala vagy e behozatal kisórlete, a- marokkói vámhatóság az illető hajót a legközelebbi kikötőbe terelheti oly czélból, hogy azt a konzuli- hatóságnak átadja, a mely a hajót lefoglalhatja és a lefoglalást fentarthatja, mindaddig, a mig a kiszabott pénzbüntetések lefizetése meg nem történt. Mindazonáltal fel kell oldani a hajót a lefoglalás alól — feltéve, hogy ez a rendszabály a birósági eljárásnak nincsen hátrányára — mihelyt a konzuli hatóságnál a pénzbüntetést a kiszabható legmagasabb összegben letétbe helyezik, vagy a vámhatóság részéről elfogadott oly biztosítékot nyújtanak, a melyből- a pénzbüntetés fedezhetők 26. czikk. A Makhzen az elkobzott árúkat megtartja és pedig akár saját czóljaira, ha hasznukat veheti, de csak úgy, hogy a birodalmi alattvalók azokat meg ne szerezhessék, akár oly czólból, hogy azokat külföldön eladassa. A szárazföldi szállitási eszközök elkobozhatok és a serifi Kincstár javára órtékesitendők. 27. czikk. A marokkói Kormány által kiselejtezett fegyverek eladása a Serifi Birodalom egész területén tiltva van. 28. czikk. A feljelentők, a kik a tilalmazott árúk felfedezését lehetővé tették ós azok a közegek, a kik ezen árúk lefoglalását foganatositották, jutalomban részesülnek a kirótt pénzbüntetések összegéből olykópen, hogy az eljárás költségeinek levonáfea után, a mennyiben ily levonásnak helye van, egy hármadrészt a vámhatóság a feljelentők között oszt ki, egy harmadrész pedig az árú lefogd