Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.
Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
.•£76 281. számLe Président des Etats-Unis d'Amérique; Le Président de la République Francaise; 8a Majesté le Roi du Rpyaume Uni de la Grandé Bretagne et d'Irlattde et des territoires britanniques au delá des mers, Empereur des Indes; Sa Majesté le Roi d'ltalie; Sa Majesté le Sultan du Maroc ; Sa Majesté; la Reine des., PaysBas; ; Sa Majesté le Ror; de Portugál et-des Algarves, etc, etc, etc.; Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies; Sa Majesté le Roi dé v Suéde; S'inspirant de l'intérét qui s'atjtache a ce que l'ordre, la paix et. la prospérító, régnent au Maroc, et áyant reconnu que ce but précieux ne saurait étre atteint que nioyennant l'introduetion de réformes basées sur le triple principe de la souverainetó et de rindépendance de Sa Majesté le Sultan, de l'intégritó de Ses Etats et de la liberté économique sans aucune inégalité, ont résolu, sur l'invitation qui Leur a été adressée par Sa Majesté Chórifienne, de réunir une Conférence á Algóciras pour arriver á une entente sur les dites réformes, ainsi que pour examiner les moyens de se procurer les ressources nécessaires á leur application, et ont nőmmé pour Leurs Délégués Plénipotentiaires, savoir: Sa Majesté l'Empereur d'AUemagne Boi de Prusse, au nam de VEmpire Allemand :•;. 1 Le Sieúr Joseph dé Radowitz, Son Ambassadéur Extraordinaire et Plénipotentiaire prés Sa Majesté Catholiqué, et r Le Sieur Christian, Comte de Tattenbacb, Son Envoyó Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire prés Sa Mai esté Trós-Fidéle: ' ; az Amerikai Egyesült-Államok elnöke; a Franczia Köztársaság elnöke; * ő Felsége Nagy-Britannia és lrlion egyesült királyságának és a tengerentúli brit területeknek királya, India császárja; ő Felsége Olaszország királya; ő Felsége Marokkó szultánja; Ő Felsége Németalföld királynője; 0 Felsége Portugállia ,és Algarbia királya, stb., stb., stb.; ő Felsége Minden Oroszok császárja ; Ő Felsége Svédország királya: Áthatva attól az érdektől, a mely ahhoz fűződik, hogy Marokkóban rend, béke és jóllét uralkodjék és felismervén azt, hogy ez a becses.czél csak úgy lesz elérhető, ha olyan újítások lépnek életbe, a melyek a Szultán O Felsége szuverenitásának és függc tlensógének, államai területi épségének és minden egyenlőtlenség nélkül való gazdasági szabadságnak hármas elvén alapulnak, ő Serifi Felsége részéről hozzájuk intézett felhivás folytán elhatározták, hogy Algecirasban Értekezletet tartanak az emiitett újításokra vonatkozó egyetértés elérése végett, valamint azért is, hogy megvizsgálják, mi módon lehelne az ujitások életbeléptetéséhez szükséges segélyforrásokat megszerezni, és Meghatalmazott Kiküldötteikké kinevezték, még pedig: Ö Felsége a Német császár, Poroszország királya a Német birodalom nevében: de Radowitz József urat, rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét ő Katholikus /""elségénól, ós Tattenbach Keresztély gróf urat, rendkivüli követót és meghatalmazott ministerét ő Igén Hithű Felségénél;