Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.

Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

21. szám. 75 traités et conventions en vigueur, les ressortissants autrichiens et hongrois en Russie bénéficieront du mérne privilége en ce qui concerne la tutelle des mineurs autres que ceux de leur nationalité. Article 24. II sera prété róciproquement dans les territoires des Parties contrac­tantes, de la part des autorités loca­les, á la réquisition des consuls­génóraux, consuls, vice-consuls ou agents consulaires, ou á leur défaut des patrons et commandants des navires, toute assistance compatible avec les lois du pays pour la saisie et l'extradition des déserteurs des bátiments de guerre et des navires marchands de leurs pays respectifs. Article 25. Le présent traité s'étend aussi aux pays qui appartiennent aux ter­ritoires douaniers des Parties con­tractantes. Le Gouvernement Impérial de Russie avant de procéder a l'incor­poration du territoire douanier du Grand-Duché de Finlande dans celui de l'Empire russe, préviendra au moins deux ans d'avance l'Autriche­Hongrie de sa décision á ce sujet; en mérne temps le Gouvernement Impérial de Russie déclare que se­lon toute probabilité cetté incorpo­ration ne sera effectuée que gradu­ellement a des époques suffisamment espacées. Article 26. Le présent traité est destiné a remplacer le traité de commerce et de navigation du M. septembre 1860 et la Oonvention de commerce du —- mai 1894. II entrera en vigueur le ~gys»g 1906 et restera exécutoire 16 fevner jusqu'au -fi- décembre 1917. nyék értelmében fölmentetnek a gyám­sági kötelezettség alól, az Oroszország­ban élő osztrák és magyar állampolgá­rok ugyanezt a mentességet fogják élvezni olyan kiskorúak tekintetében, a kik nem az ő nemzetbelieik. 24. czikk. A szerződő felek területein a helyi hatóságok, a főkonzulok, konzulok, alkonzulok vagy konzuli ügynökök, illetve ha olyanok ott nem volnának, a hajók tulajdonosai és parancsnokai megkeresésére kölcsönösen minden az ország törvényeivel összeegyeztethető jogsegélyt kölcsönösen meg fognak adni az illető nemzetbeli hadi és kereskedelmi hajók szökevényeinek elfogása ós kiadatása tekintetében. 25. czikk. A jelen szerződés kiterjed azokra az országokra is, a melyek a szer­ződő felek vámterületeihez tartoznak. Az orosz császári kormány, mi­előtt a Finn nagyherczegség vám­területét bekebelezné az orosz biro­dalom vámterületébe, ebbeli elhatá­rozásáról Ausztria - Magyarországot legalább két évvel előbb értesiteni fogja; az orosz császári kormány egyben kijelenti, hogy ez a bekebe­lezés minden valószinűség szerint csak fokozatosan, elég tág időközök­ben fog megtörténni. 26. czikk. A jelen szerződés hivatva van he­ly ettesiteni az 1860. szeptember -£­napján kötött kereskedelmi és hajó­zási szerződést és az 1894 május -37 napján kötött kereskedelmi egyez­ményt. Életbefog lépni 1906 S"),'' napján és érvényben marad 1917. évi deczember -^ napjáig. 10*

Next

/
Thumbnails
Contents