Képviselőházi irományok, 1906. III. kötet • 18-19. sz.
Irományszámok - 1906-18. Törvényjavaslat a Németbirodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött kereskedelmi és vámszerződéshez tartozó, 1905. évi január hó 25-én kötött pótszerződés és az ennek életbeléptetésére vonatkozó "Nyilatkozat" beczikkelyezéséről
18. szám. 15 A német átaláncH tarifa száma Az árú megnevezése Vám métermázsánkint márka másféle csomagolásban: egyszeres csomagolásban ... többszörös csomagolásban . . . 3-20 5 kajszinbaraczk . . . . , . . . . . vámmentes 2 beszterczei (magvaváló) szilva: szeptember 1-től november 30-ig . deczember 1-től augusztus 31-ig. vámmentes 2 másféle szilva 2 1 naspolya; csipkebogyó, kökény, valamint az általános tarifában meg nem nevezett egyéb magvas és csontmagú gyümölcs . vámmentes 10 málna, ribizke, egres, földi szeder, fekete áfonya, bodzabogyó, borókabogyó és egyéb ehető bogyók, a vörös áfonya kivételével vámmentes 'Jegyzet. Friss alma, körte és birs csomagolatlan gyanánt kezelendő, ha csomagolás nélkül vagy zsákokban legalább 50 k'logramm teljsúlyban oly kocsikban kerül bevitelre, melyek legfelebb nyolcz rekeszszel vannak ellátva. Hasonlókép csomagoiatlan gyanánt kezelendő a friss aima, körte és birs, ha csomagolás nélkül vagy zsákokban legalább 50 kilogramm teljsúlyban rekeszekkel ellátott hajókon kerül bevitelre, a mennyiben minden rekesz űrtartalma legalább 6 köbméter. A kocsi- vagy hajórekeszek szalmával beterítve vagy fedve vagy papirossal vagy szalmával bélelve lehetnek és szalmarétegekből is kó.-zithetők. 48-ból szárítva, aszalva (összevagdalva ós hámozva is): alma és körte, ideértve az értékesíthető hulla4 kajszi nbaraczk, őszibaraczk . . 4 szilva, mindenféle: csomagolatlanul vagy csak hordókban vagy zsákokban legalább 50 kilogramm telj4