Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 285-298., XLVII-LXVI. sz.

Irományszámok - 1901-LVI. Törvényjavaslat, a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában Bruxellesben 1902. évi márczius hó 5-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

462 LVI. szám. A L'ARTICLE 11. A. 1° Le Gou vernement de la Grrande-Bretagne déclare qu'aucune pri­me directe ou indirecte ne sera accordée aux sucres des colonies de la Couronne pendant la durée de la Convention. 2° II déclare aussi, par mesure exceptionnelle et tout en réservant, en principe, son entiére liberté d'action en ce qui concerne les relations fiscales entre le Royaume-Uni et ses colonies et possessions, que, pendant la durée de la Convention, aucune préférence ne sera accordée dans le Royaume-Uni aux sucres coloniaux vis-á-vis des sucres ori­ginaires des Etats contractants. 3° II déclare enfin que la Conven­tion sera soumise par ses soins aux colonies autonomes et aux Indes orien­tales pour qu'elles aient la faculté d'y donner leur adhésion. II est entendu que le Grouverne­ment de Sa Majesté Britannique a la faculté d'adliérer a la Convention au nom des colonies de la Couronne. B. Le Gouvernement des Pays-Bas déclare que, pendant la durée de la Convention, aucune prime directe ou indirecte ne sera accordée aux sucres des colonies néerlandaises et que ces sucres ne seront pas admis dans les Pays-Bas á un tarif moindre que celui appliqué aux sucres originaires des Etats contractants. Le prósent Protocole de clőture, qui sera ratifié en mérne temps que la Convention conclue a la date de ce jour, sera considéré comme faisant partié intégrante de cetté Convention et aura mérne force, valeur et durée. En foi de quoi les Plénipotentiaires soussignés ont dressé le présent Pro­tocole. Fait a, Bruxelles, le cinq mars dix­neuf cent deux. Pour l'Allemagne: Signé: Gráf von Wallwitz. » von Koerer. » Kühn. A 11. czikkhez. A. 1. Nagy-Britannia kormánya kijelenti, hogy az egyezmény tartama alatt a korona gyarmatok czukranak semmi közvetlen vagy közvetett jutalom nem fog nyújtatni. 2. Kijelenti, mint kivételes rend­szabályt, és fentartva elvben teljes cse­lekvési szabadságát az Egyesült Király­ság és gyarmatai ós birtokai közötti pénzügyi viszonyokat illetőleg, azt is, hogy az egyezmény tartama alatt az Egyesült Királyságban semmi előny sem fog nyújtatni a gyarmat-czukornak a szerződő államokból származó czukorral szemben. 3. Végre kijelenti, hogy az egyez­ményt közölni fogja az autonóm gyar­matokkal és Kelet-Indiával, hogy ezek­nek módjukban legyen, hogy ahhoz csatlakozhassanak. Megállapíttatik, hogy O brit Fel­ségekormányának joga van ahhoz, hogy a korona gyarmatai nevében csatlakoz­zék az egyezményhez. B. Németalföld kormánya kijelenti, hogy az egyezmény tartama alatt a né­metalföldi gyarmatok czukranak semmi közvetlen vagy közvetett jutalom nem fog nyújtatni és hogy az ilyen czukor Németalföldre nem lesz behozható ked­vezőbb tarifa mellett, mint a minő a szerződő államokból származó czukorral szemben alkalmaztatni fog. A jelen záró-jegyzőkönyv, a mely a mai napon kelt egyezménynyel egy­idejűleg lesz megerősítendő, úgy fog tekintetni, mint az egyezmény kiegé­szítő része s ugyanaz lesz az ereje, hatálya és tartama. Minek hitelére az alólirt meg­hatalmazottak felvették a jelen jegyző­könyvet. Kelt Bruxellesben, 1902. évi már­czius hó 5-én. Németország részéről; Gráf von Wallwitz. von Koerner. Kühn.

Next

/
Thumbnails
Contents