Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 285-298., XLVII-LXVI. sz.

Irományszámok - 1901-LVI. Törvényjavaslat, a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában Bruxellesben 1902. évi márczius hó 5-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

452 LVI. szám. Sir Henry Bergne, K. CM. G-.; SirBergne Henry-t, K.O.M. GL; M. A. A. Pe ar son; Pearson A. A. urat; M. E. C. Ozanne. Ozanne E. C. urat. Sa Majesté le Roi d'Italie: M. le commandeur Romeo 0 a n­tagalli, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plenipotentiaire prés Sa Majesté le Roi des Belges; M. le commandeur Emilé Mara­ini, Député au Parlement italien, Industrie! Sa Majesté la Reine des Pays-Bas: M. le jonkheer de Pestéi, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plenipotentiaire prés Sa Majesté le Roi des Belges; M. le báron J. d'A u 1 n i s de Bourouill, Docteur en droit, Profes­seur á l'Université d'Utrecht; M. Gr. Eschauzier, Industriel a La Haye; M. A. van Eossum, Industriel a Haarlem. SaMajesté le Roi de Suéde et de Norvégé: Pour la Suéde: M. le comte Wrangel, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plenipoten­tiaire prés Sa Majesté le Roi des Belges; M. Charles T r a n c h e 11, Indus­triel. Lescpiels, aprés s'étre cornmuniqué leurs pleins pouvoirs respectifs. trouvés en bonne et due forine, sönt convenus des articles suivants: ARTTCLE 1. Les Hautes Parties contractantes s'engagent á supprimer, á dater de la mise en vigueur de la présente Oonven­tion, les primes directes et indirectes dönt bénéíicieraient la production ou l'exportation des sucres, et á ne pas établir de primes de l'espéce pendant toute la durée de ladite Convention. Ő Felsége Olaszország ki­rálya: Oantagalli Romeo comman­deur urat, rendkiviili követét és meg­hatalmazott ministerét 0 Felségénél a Belgák királyánál; MarainiEmil commandeur urat, képviselőt az olasz parlamentben, gyárost, Ő Felsége Németalföld ki­rálynője: jonkheer de Pestéi uralj, rend­kivüli követét és meghatalmazott minis­terét 0 Felségénél a Belgák királyánál; báró dAulnis de Bourouill J. urat, jogtudományi tudort, az utrechti egyetem tanárát; Eschauzier M. Gr. urat, haagai gyárost; van Rossum urat, haarlemi gyárost. 0 Felsége Svéd- ó s N o r v é g­orszagok királya: Svédország részéről: gróf Wrangel urat, rendkívüli követót ós meghatalmazott ministerét O Felségénél a Belgák királyánál; Tranchell Károly urat, gyá­rost. Kik is, miután jó és kellő alak­ban talált meghatalmazásaikat egymás­sal közölték volna, a következő czik­kekben egyeztek meg: 1. Czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy a jelen egyezmény ha-, tályba léptének napjától fogva eltörlik á czukor termelésnek vagy kivitelnek nyújtott közvetlen és közvetett jutal­makat és hogy ez egyezmény egész tartama alatt ilye.i jutalmakat be nem hoznak. E határozmány szempontjából

Next

/
Thumbnails
Contents