Képviselőházi irományok, 1901. XX. kötet • 238-284. sz.

Irományszámok - 1901-263. Törvényjavaslat, a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában Bruxellesben 1902. évi márczius hó 5-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

263. szám. 83 Protocole de clöture. Au moment de procéder á la sig­nature de la Convention relatíve au régime des sucres conchie, a la date de ce jour, entre les Grouvernements de l'Allemagne, de l'Autriche et de la Hongrie, de la Belgique, de l'Espagne, de la Francé, de la Grande-Bretagne, de l'Italie, des Pays-Bas et de la Suéde, les Plénipotentiaires soussignés sönt con­venus de ce qui suit: A L'AETIOLE 3. Considérant que le but de la surtaxe est de protéger efficacement le marché intérieur des pays producteurs, les Hau­tes Parties contractantes se róservent la faculté, chacune en ce qui la con­cerne, de proposer un relévement de la surtaxe dans le cas oű des quanti­tés considérables de sucres originaires d'un Etát contractant pénétreraient chez elles; ce relévement ne frapperait que les sucres originaires de cet Etát. La proposition devra étre adressée a la Commission permanente, laquelle statuera á bref délai, par un vote de majorité, sur le bien fondé de la mesure proposée, sur la duróe de son applica­tion et sur le taux du relévement; celui-ci ne dépassera pas un franc par 100 kilogrammes. L'adhésion de la Commission ne pourra étre donnée que dans le cas oű l'envahissement du marché considéré serait la conséquence d'une réelle in­fériorité économique et non le résultat d'une élévation factice des prix pro­voquée par une entente entre produc­teurs. Záró-jegyzőkönyv. A mai napon Németország, Ausztria és Magyarország, Belgium, Spanyol­ország, Erancziaország, Nagy-Britannia, Olaszország, Németalföld és Svédország kormányai között a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában kötött egyez­mény aláirását közvetlenül megelőzőleg az alólirott meghatalmazottak a követ­kezőkben állapodtak meg: A 3. czikkhez. Tekintettel arra, hogy a surtaxe­nak czélja az, hogy hathatósan védje a termelő országok belső piaczát, a ma­gas szerződő felek fentartják maguknak a jogot, hogy mindegyik saját magát illetőleg, javaslatba hozhassa a surtaxe felemelését abban az esetben, ha hozzá valamely szerződő államból származó czukor jelentékeny mennyiségben ha­tolna be; ez a felemelés csak az illető államból származó czukrot sújthatja. A javaslat az állandó bizottsághoz intézendő, a mely rövid határidő alatt szótöbbséggel fog határozni a javaslatba hozott rendszabály indokolt volta, al­kalmazásának tartama és a felemelés tótele tekintetében; utóbbi 100 kilo­grammonkint egy francot meg nem haladhat. A bizottság hozzájárulása csak abban az esetben lesz megadható, ha a tekintetbe jövő piacz elárasztása tény­leges gazdasági inferioritásnak, és nem a termelők közötti egyetértés által elő­idézett mesterséges áremelésnek lenne a következménye. li*

Next

/
Thumbnails
Contents