Képviselőházi irományok, 1901. XX. kötet • 238-284. sz.

Irományszámok - 1901-263. Törvényjavaslat, a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában Bruxellesben 1902. évi márczius hó 5-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

263. vinces d'outre-oner, colonies et posses­sions étrangéres des Hautes Parties contractantes. Sönt exceptées toutefois les colonies et possessions britanniques et néerlandaises, sauf en ce qui con­cerne les dispositions faisant l'objet des articles 5 et 8. La situation des colonies et pos­essions britanniques et néerlandaises est, pour le surplus, déterminée par les déclarations insérées au Protocole de clöture. ARTTCLE 12. L'exócution des engagements réci­proques contenus dans la présente Con­vention est subordonnée, en tant que de besoin, a l'accomplissement des for­malités et régles établies par les lois constitutionnelles de chacun des Etats contractants. La présente Oonvention sera rati­fiée, et les ratifications en seront dépo­sées a Bruxelles, au Ministér e des Affaires Étrangéres, le l er février 1903, ou plus tőt si fairé se peut. II est entendu que la présente Oonvention ne deviendra obligatoire de plein droit que si elle est ratifiée au moins par ceux des Etats contrac­tants qui ne sönt pas visés par la dis­position exceptionnelle de l'article 6. Dans le cas ou un ou plusieurs desdits Etats n'auraient pas déposé leurs rati­fications dans le délai prévu, le Gou­vernement belge provoquera immédiate­ment une décision des autres Etats signataires quant a la mise en vigueur, entre eux seulement, de la présente Oonvention. En foi de quoi les Plónipotentiaires respectifs ont signó la présente Oon­vention. Fait a Bruxelles, en un seul exem­plaire, le cinq mars dix-neuf cent deux. Pour l'Allemagne: Signé: Gráf von Wallwits. » von Koerner. » Kühn. Képvh. iromány. 1901—1906. XX. kötet. szám. 81 tengerentúli tartományaira, gyarmataira és külhoni birtokaira. Kivétetnek mind­azonáltal a brit és a németalföldi gyarmatok és birtokok, fentartásával ama rendelkezéseknek, a melyek az 5. és 8. czikkek tárgyát képezik. A brit és a németalföldi gyarma­tok és birtokok helyzete ezenfelül a záró-jegyzőkönyvben foglalt nyilatkoza­tok által van körülírva. 12. Czikk. A jelen egyezményben foglalt köl­csönös kötelezettségek végrehajtása, a mennyiben szükséges, alá van rendelve az egyes szerződő államok alkotmánya által megkivánt alakiságok és szabá­lyok teljesítésének. A jelen egyezmény megerősítendő, és a megerősítő okiratok 1903. évi február hó 1-én, vagy ha lehetséges korábban, Bruxellesben a külügyminis­teriumban letéteményezendők. Megállapíttatik, hogy a jelen egyez­mény csak akkor válik jogerőssé, ha legalább is mindama szerződő államok által megerősíttetik, a melyekre nem vonatkozik a 6. czikk kivételes rendel­kezése. Abban az esetben, ha az em­lített államok közül egy, vagy több, megerősítő okiratát az előirt határidőben nem téteményezte volna le, a belga kormány azonnal ki fogja eszközölni a többi szerződő államok határozatát arra nézve, hogy a jelen egyezményt, maguk között, hatályba léptessék-e. A minek hitelére az illető meg­hatalmazottak aláirtak a jelen egyez­ményt. Kelt Bruxellesben, egy egyetlen példányban, 1902. évi márczius hó 5-én. Németország részéről: Gráf von Wallwitz. von Koerner. Kühn. 11

Next

/
Thumbnails
Contents