Képviselőházi irományok, 1901. XX. kötet • 238-284. sz.

Irományszámok - 1901-263. Törvényjavaslat, a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában Bruxellesben 1902. évi márczius hó 5-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

263. szám. 77 d'imqortation, les sucres originaires sóit des Etats contractants. sóit de celles des colonies ou possessions desdits Btats qui n'accordent pas de primes et aux­quelles s'appliquent les obligations de Farticle 8. Les sucres de canne et les sucres de betterave ne pourront étre frappés de droits diffórents. ARTICLE 6. L'Espagne, l'Italie et la Suéde seront dispensées des engagements faisant l'objet des articles 1. 2 et 3, aussi longtemps qu'elles n'exporteront pas de sucre. Oes Etats s'engagent á adapter leur législation sur le régime des sucres aux dispositions de la Convention, dans le délai d'une année — ou plus tőt si fairé se peut — a partir du moment oú la Ooinmission permanente aura constaté que la condition indiquée ci­dessus a cessó d'exister. AETICLE 7. Les Hautes Parties contractantes conviennent de créer une Oommission permanente, chargée de surveiller l'exé­cution des dispositions de la présente Convention. Cetté Oommission sera composée de Délégués des divers Btats contrac­tants et il lui sera adjoint un Bureau permanent. La Oommission choisit son Président; elle siégera a Bruxelles et se róunira sur la convocation du Pré­sident. Les Délégués auront pour mission: a) De constater si, dans les Etats contractants, il n'est accordé aucune prime directe ou indirecte á la produc­tion ou á l'exportation des sucres; b) De constater si les Etats visés a l'article 6 continuent á se conformer a la condition spéciale prévue audit article; c) De constater l'existence des primes dans les Etats non-signataires engedik meg a czukor behozatalát, úgy a szerződő államokból, mint azoknak ama gyarmataiból és birtokaiból, a melyek nem nyújtanak jutalmakat és a melyekre a 8. czikkben foglalt köte­lezettségek kiterjednek. A nádczukor és a répaczukor nem lesz különböző vámmal terhelhető. 6. Czikk. Spanyolország, Olaszország és Svéd­ország mindaddig fel vannak mentve az 1., 2. és 3. czikkek tárgyát képező kötelezettségek alól, a inig nem lesz czukorkivitelük. Ezek az államok kötelezik magu­kat, hogy attól az időponttól számítva, melyben az állandó bizottság megálla­pította, hogy a fent körülirt feltétel meg­szűnt, egy év alatt — vagy ha lehet­séges, rövidebb idő alatt is — a czukorra vonatkozó törvényhozásukat a jelen egyezmény rendelkezéseivel összhangba hozzák. 7. Ozikk. A magas szerződő felek megálla­podnak abban, hogy egy állandó bizott­ságot létesítenek, a melynek feladata lesz, hogy a jelen egyezmény rendelke­zéseinek végrehajtására felügyeljen. Ez a bizottság az egyes szerződő államok kiküldöttjeiből fog állani és egj állandó iroda lesz mellette rend­szeresítve. A bizottság maga választja elnökét; Bruxellesben fog ülésezni és az elnök összehívására fog összeülni. A kiküldöttek feladata lesz: a) annak megállapítása, hogy a szerződő államokhan nem nyujtatik-e semmiféle közvetlen vagy közvetett jutalom a czukortermeles vagy kivitel számára; b) annak megállapítása, hogy a 6. czikkben említett államok alkalmaz­kodnak-e folytonosan az említett czikk­ben foglalt külön feltételhez; c) annak megállapítása, hogy az egyezményt alá nem iró államokban

Next

/
Thumbnails
Contents