Képviselőházi irományok, 1896. XXI. kötet • 560-600. sz.
Irományszámok - 1896-564. Törvényjavaslat a Washingtonban 1897. május hó 5-én kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről
12 564. szám. 4. A jelen czikkben részletezett átszállítási díjak nem érvényesek sem az egyesülethez nem tartozó igazgatásoktól függő', sem pedig az oly különleges szállítási szolgálatok igénybevételénél, melyeket valamely igazgatás az egyesület területén egy vagy több igazgatás érdekében vagy kívánságára rendezett be vagy tart fenn. A szállítás ezen utóbbi nemének feltételeit az érdekelt igazgatások egymás közt szabadon határozzák meg. Azonkívül mindenütt, a hol a szárazföldi, valamint a tengeri átszállítás ez idő szerint díjmentes vagy kedvezőbb feltételek szerint történik, ezen rendszer érvényben marad. 5. Megjegyzendő még: 1-ször, hogy a szárazföldi szállítási díjak leszállittatnak, még pedig: a jelen szerződés hatályának két első évében 5°/o-kal; a következő 2 évben 10°/o-kal; a négy első év letelte után pedig 15°/o-kal; 2-szor, hogy azon országok, melyeknek a szárazföldi átszállításból származó bevételei és kiadásai évenként és együttvéve az 5000 frankot nem haladják meg, és a melyeknek az átszállításból származó kiadásai a bevételeket meghaladják, ezen a czímen minden fizetés alól mentesek; 3-szor, hogy a levelekért és levelező-lapokért az előző 3. czikk c) pontja szerint 15 frankban megállapított tengeri átszállítási díj leszállittatik, még pedig: a jelen szerződés hatályának első két évében 14 frankra; a következő két évben 12 frankra; ezen négy év után pedig 10 frankra. 6. Az átszállítási díjakat a feladó ország igazgatása fizeti. 7. Ezen díjak általános leszámolása az alábbi 20. czikkben emiitett foganatositási szabályzatban meghatározott feltételek szerint történik. 8. Úgy a szárazföldi, mint a tengeri átszállítás díjai alól teljesen mentesek: az alábbi 11. 4. Les prix de transit spécifiés au présent article ne s'appliquent, ni aux transports au moyen de Services dépendant d'Administrations étrangéres á l'Union, ni aux transports dans l'Union au moyen de services extraordinaires spécialement créés ou entretenues par une Administration, sóit dans lintéiét, sóit sur la demande d'une ou de plusieurs autres Administrations. Les conditions de cetté derniére catégorie de transports sönt réglées de gré á gré entre les Administrations intéressées. En outre, partout oú le transit tant territorial que maritime, est actuellement gratuit ou soumis a des conditions plus avantageuses, ce régime est maintenu. 5. II est toutefois entendu: 1° que les frais de transit territorial seront réduits, savoir: de 5°/o, pendant les deux premieres années d'application de la présente Convention; de 10°/o, pendant les deux années suivantes; de 15°/o, au dela de quatre ans; 2° que les pays dönt les recettes et les dépenses en matiére de transit territorial ne dépassent pas ensemble la somtne de 5000 francs par an et dönt les dépenses excédent les recettes pour ce transit, sönt exonérés de tout payement de ce chef; 3° que le prix de transit maritime de 15 francs par kilogrammé de lettres et de cartes postales prévu á la lettre c. du paragraphe 3 précédant sera réduit, savoir: á 14 francs, pendant les deux premieres années d'application de la préseute Convention; a 12 francs, pendant les deux années suivantes; a 10 francs, au dela de quatre ans. 6. Les frais de transit sönt a la charge de l'Administration du pays d'origine. 7. Le décompte général de ces frais a lieu dans les conditions a déterminer par le Réglement d'exécution prévu á l'article 20 ci-aprés. 8. Sönt exempts de tous frais de transit territorial ou maritime, la correspondance offi-