Képviselőházi irományok, 1896. XIII. kötet • 361-387. CXVIII-CXXVII. sz.
Irományszámok - 1896-381. Törvényjavaslat a pestis elleni védekezés tárgyában, Velenczében 1897. évi márczius 19-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről
372 381. szám. A parti hajózást teljesítő hajók az érdekelt országok között megállapítandó különleges eljárási rendnek lesznek alávetve. IX. czím. Fertőzött kikötőből elindult és a Dunán felfelé haladó hajókra nézve alkalmazandó rendszabályok. Addig is, mig Szulina város jó ivóvízzel ellátva nem lesz, a folyamon felfelé haladó hajók egészségügyi szempontból szigorú ellenőrzésnek alávetendők. Az utasokkal való túlzsufolás szigorúan eltiltandó. A Dunán Romániába jövő hajók az orvosi vizsgálatig, valamint a fertőtlenitési mívelelek teljes bevégeztéig visszatartandók. A Szulinába érkező hajók, mielőtt a folyamon felfelé tovább mehetnének, nappal teljesítendő egy vagy több orvosi vizsgálatnak vetendők alá. Minden reggel meghatározott órában az orvos a hajón levő összes személyzetnek egészségi állapotáról meggyőződést szerez és a bejövetelt csak azon esetben engedi meg, ha constatálla, hogy az egészségi állapot kielégítő. A kapitánynak vagy hajókormányosnak díjtalanul, egészségi útlevelet, kisérő levelet (patenté) vagy bizonyítványt állit ki, mely a későbbi kikötéseknél felmutatandó. Mindennap teljesítendő egy vizsgálat. A nem fertőzött hajók Szulinában való feltartóztatása hat napot nem haladhat meg. A fertőzött fehérneműek fertőtlenítése a megérkezéskor foganatosítandó. A hajón levő esetleg kétes minőségű ivóvíz jó minőségű ivóvízzel fog pótoltatni. A hajófenékviz fertőtlenítendő. Az itt fennebb kijelölt rendszabályok csak azon hajóknál alkalmazandók, melyek pestistől fertőzött kikötőből jönnek. Magától értetik, hogy nem fertőzött kikötőből érkező hajó, ha nem akarja magát az imént megjelölt megszorításoknak alávetni, fertőzött kikötőbői jövő utasokat visszautasíthat. A gyanús és fertőzött hajókra nézve ugyanazon eljárás fog követtetni, mint más európai kikötőkben. Les bateaux de cabotage feront l'objet d'un régime spécial á établir d'un commun accord entre les pays intéressés. Titre IX. Mesures a prendre á Végard des navires provenant d'un port contaminé et remontant le Danube. En attendant que la ville de Soulina sóit pourvue d'une bonne eau potable. Les bateaux qui remontenl le fleuve devront. étre boumis á une hygiéne rigoureuse. L'encombrement des passagers sera strictement interdit. Les bateaux entrant en Roumanie par le Danube seront retenus jusqu'á la visite médicale et jusqu'á parachévement des opérations de désinfection. Les bateaux se présentant á Soulina devront subir, avant de pouvoir remonter le Da» nube une oü plusieurs visites médicales faites de jour. Ghaque matin, á une heure indiquée, le médecin s'assurera de l'état de santé de tout le personnel, du bateau et ne permettra l'entrée que s'il constate que cet état est satisfaisant. 11 délivrera sans frais au capitaine on aü batelier un passeport sanitaire oü patenté, oü certificat dönt la production sera exigée aux garages ultérieurs. II y aura une visite chaque jour. La durée de l'anét á Soulina des navires non infectés ne dépassera pas six jours. La désinfection des linges contaminés sera effectuée dés l'arrivée. On substituera une eau potable de bonne qualité á l'eau douteuse qui pourrait étre k bord. L'eau de la cale sera désinfectée. Les mesures qui viennent d'étre indiquées ne seront applicables qu'aux provénances des ports contaminés de pesté. II est bien entendu qu'un navire provenant d'un port non contaminé pourra, s'il ne veut pas étre soumis aux mesures restrictives précédemment indiquées, ne pas accepterles voyageurs venant d'un port contaminé. Le régime pour les bateaux suspects et infectés sera le mérne que dans les autres ports d'Europe.