Képviselőházi irományok, 1892. XIX. kötet • 594-618. , L-LXII. sz.
Irományszámok - 1892-LXI. Törvényjavaslat, a Rumániával 1893. évi deczember hó 21/9-én kötött kereskedelmi egyezmény beczikkelyezéséről
LXI. szám* 381 ben elrendelt bárminemű rendkivüli kényszerszolgáltatás alól fel vannak mentve. Mindazonáltal ki vannak véve az ingatlan javak birtoklásával egybekötött terhek, valamint azon hadi megadóztatások és kényszerszolgáttatások is, melyeket a saját nemzefbeliek is, mint ingatlanok tulajdonosai, bérlői vagy birtokosai viselni tartoznak. VII. czikk. Jelen egyezmény kiterjed azon országokra vagy területekre is, melyek a szerződő felek egyikével kötött vámegylet alapján azzal jelenleg egyesítve vannak vagy jövőben egyesítve lesznek. < VIII. czikk. A szerződő felek kölcsönösen fen tartják maguknak a jogot, hogy jelen egyezményt tizenkét havi előzetes értesítés utján bármely időpontban felmondhassák. IX. czikk. Jelen egyezmény jóvá fog hagyatni és a jóváhagyási okmányok Bukarestben minél előbb ki fognak cseréltetni. Az egyezmény a jóváhagyási okmányok kicserélésének napján fog hatályba lépni. Minek hiteléül a meghatalmazottak az egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bukarestben, két példányban, 1893. évi deczember hó 21/9-én. (P. H.) Goiitchowski s. k. (P. H.) Lahovarí $. k. taire et de toutes réquisitions extraordinaires qui seraient établies par suite de circonstances exceptionnelles. Sönt toutefois exceptées les charges qui sönt attachées á la possession d'un bien-fonds, ainsi que les prestations et réquisitions militaires auxquelles tous les nationaux peuvent étre appellés á se soumettre comme propriétaires, fermiers ou locataires d'immeubles. Article VII. La présente Convention s'étend aussi aux pays ou territoires unis, actuellement ou k l'avenir, par une unión douaniére á l'une des Parties contractantes. Article VIII. Les Parties contractantes se réservent respectivement la faculté de dénoncer á toute époque la présente Convention, moyennant un avertissement de douze mois a l'avance. Article IX. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées á Bucarest le plus tőt possible. Elle entrera en vigueur á partir du jour de l'échange des ratifications. En foi de quoi les Plénipotentiaires l'ont signée et l'ont revétue de leurs cachets respectifs. Fait en double expédition a Bucarest le vingt-un (neuf) décembre mii hűit cent quatrevingt-treize. (L. S.) G-öTUchowstei m. p. (L. S.) Lahovari m. p.