Képviselőházi irományok, 1892. XIX. kötet • 594-618. , L-LXII. sz.
Irományszámok - 1892-LX. Törvényjavaslat, a Spanyolországgal 1893. évi deczember hó 8-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
LX. szám. 349 zoló okmányaikra vonatkozó közigazgatási alakszerűségek mindenik magas szerződő fél területein ugy a be-, mint a kilépés alkalmával a közbiztonság érdekében múlhatatlanul megkívánt követelményekre fognak korlátoztatni. VI. czikk. A magas szerződő felek mindenikének alattvalói a másik fél területein fel vannak mentve a birói, közigazgatási vagy helyhatósági hivataloskodás minden kötelezettsége alól; a hadseregben, tengerészetben, szárazföldi és tengerészeti tartalékban, a honvédségben vagy népfölkelésben való minden személyes szolgálattétel alól; minden hadi adó, adóelölegezés, kölcsönés minden egyéb, bármily természetű rendkívüli megadóztatás alól, a mely háború vagy kivételes körülmények következtében a magas szerződő felek egyikének területein kivettetik, kivéve mindazonáltal azon hadi kényszerszolgáltatásokat és megadóztatásokat, melyeknek az illető állam minden alattvalója is mint ingatlanok tulajdonosa vagy haszonbérlője alávethető. Birtokaik nem foglalhatók le, hajóik, rakományaik, árúczikkeik vagy ingóságaik nem tartóztathatok vissza bármely közczélra, a nélkül, hogy részükre az érdekelt felek közt egyetértőleg igazságos és méltányos alapon, előre megállapított kártérítés nem nyújtatnék. VII. czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy területeik közt a kölcsönös forgalmat beviteli, kiviteli vagy átviteli tilalmak által nem fogják gátolni, hacsak azok ugyanazon időben vagy minden más állammal szemben általában, vagy pedig az azonos körülmények közt levőkkel szemben alkalmazást nem nyernek. VIII. czikk. Azon spanyol eredetű földtermények és iparczikkek, melyek a jelen szerződéshez csatolt A) tarifában vannak felsorolva, az osztrákmagyar monarchiába az emiitett tarifában megállapított vámdíjak mellett, melyekbe minden pótilleték bele van értve, fognak bebocsáttatni. administratives concernant leurs papiers de légitimation devront étre réduites, aussi bien k l'entrée qu'a la sortie des territoires d'une des Hautes Parties contractantes, aux exigences indispensables a la sécurité publique. Article VI. Les sujets de chacune des Hautes Parties contractantes seront exempts dans les territoires de l'autre Partié de tout service obligátoké, officiel, judiciaire, administratif ou mu nicipal; de toüt service personnel dans l'armée, la marine, les réserves de térre et de mer et la garde ou milice; de toute contribution de guerre, avances de cpntributions, préts et emprunts et de toute autre contribution extraordinaire, de quelque nature qu'elle soit, qui serait établie dans les territoires de l'une des Hautes Parties contractantes par suite de guerre ou de circonstances exceptionnelles. A l'exception toutefois des réquisitions et contributions militaires auxquelles pourront étre soumis tpus les sujets du pays, comme propriétaíres ou locataires d'immeubles. Leurs propriétés ne peuvent étre séquestrées, ni leurs navires, cargaisons, marchandises ou effets étre retenus pour un usage public quelconque, sans qu'il leur soit accordé préalablement un dédommagement a concerter entre les parties intéressées sur des bases justes et équitables. Article VII. Les Hautes Parties contractantes s'engagent á ne pas entraver le commerce entre leurs territoires par des défenses d'importation, exportation ou transit qui ne seraient pas imposées en mérne temps ou á tous les pays ou á ceux qui se trouveraient dans des circonstances identiques. Article VIII. Les objets^ d'origine et de manufacture espagnole, énumérés dans le Tarif A) annexé au présent Traité, seront admis dans la Monarchie austro-hongroise aux droits fixes par le dit tarif, tous droits additionnels compris. Les objets énumérés dans le tableau A) annexé au