Képviselőházi irományok, 1892. XIX. kötet • 594-618. , L-LXII. sz.
Irományszámok - 1892-LIV. 1894. évi VIII. törvényczikk, az egyiptomi tengeri egészségügyi szolgálat reformja iránt 1892. évi január hó 30-án Velenczében kötött nemzetközi egezmény beczikkelyezéséről
274 LIV. szám. 2. Ezen vizsgálatot a szuezi orvosi hatóságnak kell végrehajtani. 3. Ha a hajó fertőzött, a kolerában, vagy kétes tünetek között megbetegedett személyek partra szállnak és egy Szuez közelében különösen e czélra felállított helyiségben elszigetelteinek. Kétesnek oly egyének megbetegedése tekintendő, a kiken koleratünet, különösen koleraféle hasmenés mutatkozik. 4. A Szuez-csatornába való behajózás előtt fertőtleníteni kell az összes bemocskolt, valamint á következő tárgyakat: ruhákat, ágynemüeket, derékaljakat, szőnyegeket és más, a beteggel érintkezésbe jutott tárgyakat, azon személyek ruháit, a kik a beteget ápolták, a beteg fülkéjében és*a szomszédos fülkékben levő tárgyakat, az ezen fülkékhez vezető folyosót, a fedélzetet vagy annak azon részét, a melyen a beteg tartózkodott. K. Ldn, B. KnutJi, B. P. B. A. P, Vivian. G, A, G. Z. A. n>A. W* R. Macedo. A. r. G. Lewenhaupt. Mahmud Nédim. 2° Cetté visite sera faite par Taútorité sanitaire de Suez; 3° Si le navire est infecté, les personnes atteintes du choléra ou d'accidents douteux seront débarquées et isolées dans un local spécial construit k proximité de Suez. Seront considérés comme douteux les individus ayant eu des symptömes de choléra, notamment la diarrhée cholériforme. 4° Tous les objets contaminés et les objets suivants seront désinfectés avant l'entrée du navire dans le Canal de Suez, c'est-k-dire les habits, objets de literié, matelas, tapis et autres objets qui ont été en contact avec le maiadé, les vétements de ceux qui lui ont donné des soins, les objets contenus dans la cabine du maiadé et dans les cabines attenantes, le couloir de ces cabines, le pont ou les parties du pont sur lesquelles le maiadé aurait séjourné. K. Ldn, B. Knuth. B. P, B. A. P. Vivian, G, A, G, Z. A. D'A. W. B, Macedo, A. Y. G, Lewenhaupt, Mahmoud Nédim. 2. §. Ezen törvény kihirdetése után azonnal életbe lép és végrehajtásával a ministerium bizatik meg. Mi e tírvényezlkket s mindazt, a ml abban foglaltatik, Összesen és egyenkint helyesnek, kedvesnek és elfogadottnak vallván, ezennel királyi hatalmunknál fogva helybenhagyjuk, megerősítjük és szentesítjük, s mind Magunk megtartjuk, mind mán híveink által megtartatjuk. Kelt Bécsben, ezernyolczszáz kilenczvennegyedik évi márczius hó huszonegyedik napján. FERENCZ JÓZSEF s. k. (P. H.) Wekerle Sándor s. k.