Képviselőházi irományok, 1892. XVII. kötet • 551-589. , XLI-XLVIII. sz.
Irományszámok - 1892-557. Törvényjavaslat, a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1890. évi október hó 14-én létrejött s az 1892. évi XXV. törvényczikkel beiktatott nemzetközi egyezmény kiegészitése iránt
557. í-zám 67 A nevezett kormány az erre vonatkozó kérelmet a Központi Hivatalhoz teszi át megvizsgálás végett s annak megtörténte után közli javaslatait az egyezményben részes államokkal. Ha megegyezés jött létre, a svájczi kormány az érdekélt államot értesiti, hogy hozzájárulása elfogadtatott, s ezt egyúttal a szerződésben részes államok kormányával tudatja. A hozzájárulás a svájczi kormány .'által tett értesítés keltétől számítandó egy hónap lefolyásával lép hatályba; és az egyezmény összes határozmányainak jogérvényes elfogadását magában foglalja. Jelen kiegészitő nyilatkozat ratificálandó és a jóváhagyási okmányok az egyezményben elfogadott módon Bernben lehetőleg mielőbb kicserélendők. Ezen kiegészitő nyilatkozat a jóváhagyási okmányok kicserélése napján lép halályba és érvényessége addig tart, — a meddig magáé az egyezményé. Minek hiteléül az alólirottak a jelen okmányt kiállították és pecsétjeikkel ellátták. * Kelt Bernben, kilencz példányban, 1893. évi szeptember hó 20-án. Ausztria és Magyarország részéről: (P. H.) Seiller s. k. Németország részéről: (P. H.) Busch s, h. Belgium részéről: (P. II.) J. Jooiis s. h. Francziaország részéről: (P. H.) JEmm. Arago s. h Olaszország részéről: (P. H.) A. Peiroleri s. k. Luxemburg részéről: (P. H.) J. Frank s. k. Németalföld részéről: (P. H.) Jahn Scholten s, k. Oroszország részéről: (P. H.) A. Hamburger s. k. A Svájcz részéről: (P. H.) Lachenal s. k. Ledit Gouvernement transmettra cetté demande á l'Office central, pour examen, et il communiquera ensuite ses propositions aux Etats signataires. Sí 1'accord s'établit, le Gouvernement suisse donnera acte á l'Etat interessé de l'acceptation de l'accession, qu'il notifiera également aux Gouvernements signataires. L'adhésion produira ses effets un mois aprés la date de la notification faite , par le Gouvernement suisse. Elle emporte de plein droit acceptatton de toutes les clause^ de la Gonvention. La présen te Déclaration sera ratifiée et l'échange des ratifications aura lieu á Berné, aussitőt que fáire se pourra, dans la forme adoptée pour la Convention elle-méme. Elle entrera en vigueur á dater du jour de l'échange des ratifications et aura la mérne durée que la Convention. En foi de quoi, les soussignés ont dressé le présent acte qu'ils ont revétu de leurs cachets. Fait á Berné, en neuf exemptaires, le 20 septembre 1893. Pour V Autriche et la Hongrie: (L. S.) Séüler m. p. Pour l'Allemagne: (L. S.) Bus'ch m. p. Pour la Belgique: (L. S.) J. Jooris m. p. Pour la Francé: (L. S.) JEmm. Arago m. p. Pour l'Italie: (L. S.) A, JPeiroleri m. p. Pour le Luxembourg: (L. S.) J. Frank m. p. Pour les Pays-Bas: (L. S.) Jan Scholten m. p. Pour la Russie: (L. S.) A Hamburger m. p. Pour la Suisse: (L. S.) Lachenal m. p. 9»