Képviselőházi irományok, 1892. XI. kötet • 386-426. sz.

Irományszámok - 1892-403. Törvényjavaslat, a Szerbiával 1892. évi augusztus hó 9-én kötött állategészségügyi egyezmény beczikkelyezéséről

216 403. szám. léteiről származnak. Á jelen egyezmény határo­zatai nem vonatkoznak más államokból származó ily állatok vagy tárgyak bebocsátására, melyek az egyik szerződő fél területén át a másik szerződő fél területére vagy ezen keresztül vi­tetnek. 4. A származási és egészségi bizonyítvá­nyokban, a származás helyén kivül meg kell jelölni azon közigazgatási kört is (Ausztriában: királyságot vagy országot, Magyarországon : vár­megyét, Szerbiában: kerületet), melyhez a szár­mazás helye tartozik. 5. A származási és egészségi bizonyítvá­nyok fordítását hivatalos pecsét használatára jogosult hatóságnak vagy személynek kell esz­közölni. Ily hatóságnak és személynek tekintetik a vasúton történő szállításnál azon állomás fő­nöke is, hol a berakás történik. 6. Az egyik szerződő fél területéről szár­mazó azon állat-szállitmányok, melyek a másik fél területén átvitetnek, csak azon korlátozások alá vehetők, melyeket a jelen állategészségügyi egyezmény határozatai az állatok bebocsátására állapítanak meg. A jelen jegyzőkönyv, mely a szerződő fe­lek által külön jóváhagyás nélkül és csupán azon tény folytán, hogy azon egyezmény jóvá­hagyó okiratai kicseréltetnek, a melyre az vo­natkozik, elfogadottnak és szentesitettnek fos: tekintetni, két példányban állíttatott ki Bécsben, i QQQ) fixrí augnaztus hó 9­én. jnniug hó a8-án7^ (P. H.) Kálnohy s. k. (P. H.) Simitch G. S. s. k. (P. H.) Popovics St. B. s. k. (P. H.) Dr. Patchou Lázár s. k. (P. H.) Stefanovitch K. s. k. (P. H.) Milovanovitch M. s. k. Parties contractantes. L'admission des provénances d'autres pays, passant par les territoires de l'une des Parties contractantes ponr l'importation ou le transit sur les territoires de l'autre Partié contractante, ne rentre pas dans le cadre de la Convention. 4. uutre le lieu d'origine, les certificats d'origine et de santé doivent aussi indiquer le rayon administratif dans lequel il est situé (en Autriche: royaumes et pays; en Hongrie : co­initats; en Serbie: districts). 5. La légalisation de la traduction des cer­tificats d'origine et de santé dóit énaaner d'une autorité ou d'une personne autorisée a se servir d'un sceau officiel. Serotit assimilés aux auto­rités et personnes susdites, lorsqu'il s'agit de transport par chemin de fer, le chef de la sta­tion oű l'embarquement a lieu. 6. Les transports d'animaux provenant des territoires de l'une des Parties contractantes, passant en transit par les territoires de l'autre Partié, ne peuvent étre soumis qu'aux restrictions auxquelles l'importation des animaux est assu­jetcie en vertu des stipulations de la présente Convention sur les épizooties. Le présent protocole qui sera considéré comme approuvé et sanctionné par les Parties contractantes, sans autre ratification spéciale, par le seul fait de l'échange des ratifications de la Convention a laquelle il se rapporte, a été dressé, en double expédition, a Vienne le 6aoút 1892. 28 Juillet (L. S.) Kálnoky m. p. (L. S.) G. S. Simitch m. p. (L. S.) St. M. BopOVÍCS m. p. (L. S.) Dr. Lazar Patchou m. p. (L. S.) K. Stefanovitch m. p. (L. S.) M. Milovanovitch m. p.

Next

/
Thumbnails
Contents