Képviselőházi irományok, 1892. X. kötet • 349-285. sz.

Irományszámok - 1892-349. Törvényjavaslat, az egyiptomi tengeri egészségügyi szolgálat reformja iránt 1892. évi január hó 30-án Velenczében kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

36 349. szám. Csak a betegek ápolásával megbízott sze­mélyeknek szabad oda menniök. Ezek is a más személyekkel való minden érintkezéstől elzár. ndók. 3. A betegekkel érintkezésben állott ágy. nemtíeket, fehérnemtíeket, luhákat azonnal és pedig még a beteg szobájában fertőtleníti) ol­datba kell mártani. Ugyanez történik az ápo­lásra használt személyek netán bemocskolt ru­házatával is. Az emiitett tárgyak közül az értékteleneket el kell égetni, vagy ha a hajó nem kikötőben vagy nem a Szuez-csatornában van, a tengerbe kell dobni. A többi tárgyakat áthatatlan subli­mát oldattal telitett zsákokban a fertőtlenítő ké­szülékbe kell vinni oly módon, hogy a körül­fekvő tárgyakkal minden érintkezés kikerültessék. Ha a hajón fertőtlenítő készülék ninesen, akkor ezen tárgyakat két órán át fertőtlenítő oldatban kell hagyni. 4. A beteg ürülékeit (hányási és székelési anyagokat) oly edénybe kell tenni, a melybe előbb beleöntöttek a más helyen leirt fertőtlenítő oldatok valamelyikéből egy pohárra valót. Ezen ürülékeket azonnal az árnyékszékekbe kell önteni és ezek a kolerabeteg-ülésekből származó anyagok minden egyes beöntés után gondosan fertőtlenitendők. 5. A betegek lakta helyiségek az alább felsorolt szabályok szerint gondosan fertőtleni­tendők. 6. A holttestek sublimat oldattal telitett lepelbe göngyölendők és azután a tengerbe vetendők. 7. A hajó átmenete alatt foganatosított összes óvórendszabályokat a hajó-naplóba be kell je­gyezni és a naplót a megérkezés alkalmával a szuezi orvosi hatóságnak elő kell mutatni. 8. A fenti szabályok mindarra kiterjednek, a mi a beteggel érintkezésben állott, tekintet nélkül a megbetegedés súlyosságára és kimene­telére. III. Rendszabály ok a Szuezba való meg­érkezés alkalmával. 1. Minden hajó a Szuez-csatornába való be­menetele előtt orvosi vizsgálat alá vetendő. Seules les pcrsonnes chargées de donner des soins au maiadé y pourront pénétrer. Elles mémes sefont isolées de tout contact avec les autres personnes. 3° Les objets de literié, les linges, les vétements qui auront été en contact avec le maiadé seront immédiatement et dans la chambre . mérne du maiadé, plongés dans une solution désinfectante. II en sera de mérne pour les véte­ments des personnes qui lui donnent des soins et qui auraient été souillées. Ceux de ces objet's qui n'ont pa de valeur seront brülés ou jetés en mer, si on n'est ni dans un port, ni dans le Canal. Les autres seront portés á l'étuve dans des sacs imper­méables imprégnés d'une solution de sublimé, de facon á éviter tout contact avec les objets environnants. S'il n'y a pas d'étuve á bord, ces objets resteront plongés dans la solution désinfectante pendant deux heures. 4° Les déjections des malades (vomisse­ments et matiéres fécales) seront recues dans un vasé, dans lequel on aura préalablement versé un vérre d'une solution .désinfectante indiquée ailleurs. Ces déjections sönt immédiatement jetées dans les cabinets. Ceux-ci soat rigoureusement désinfectés aprés chaque projection de matiéres cholériques. 5° Les locaux occupés par les malades seront rigoureusement désinfectés suivant les régles indiquées plus lóin. 6° Les cadavres, préalablement enveloppés d'un suaire imprégné de sublimé, seront jetés a la mer. 7° Toutes les opérations prophylactiques exécutés pendant le trajet du navire, seront inscrites sur le Journal du bord, qui sera pré­senté á 1'autorité médicale a l'arrivée á Suez. 8° Ces régles sönt expressément applicables á tout ce qui a été en contact avec les mala­des, quelles qu'aient été la gravité et l'issue de la maladie. III. Mesures kprendrelors de l'arrivée a Suez. 1° Tous les bátiments subiront une visite médicale avant d'entrer dans le canal de Suez;

Next

/
Thumbnails
Contents