Képviselőházi irományok, 1892. X. kötet • 349-285. sz.

Irományszámok - 1892-349. Törvényjavaslat, az egyiptomi tengeri egészségügyi szolgálat reformja iránt 1892. évi január hó 30-án Velenczében kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

\. ssárm II Ha ái utolsó koleraéset a Szuezba való megérkezés előtti hetedik, hatodik vagy Ötödik nap folyamán történt, a megfigyelés 24—48 óráig fog tartani. Ha az a Szuezba érkezés előtti negyedik nap folyamán történt, a megfigyelés 2—3 napig fog tartani. Ha a Szuezba érkezés előtti harmadik nap folyamán történt, a megfigyelés 3—4 napig fog tartani. Ha a Szuezba érkezés előtti második nap folyamán történt, a megfigyelés 4—5 napig fog tartani. Ha a Szuezba érkezés előtt egy nappal történt, a megfigyelés 5 napig fog tartani. Azon idő, melyet a fertőtlenítés végrehaj­tása kivan, a megfigyelés idejébe bele van értve. A vesztegzárkor való átjárást a fenti táb­lázatban kitüntetett határidők lejárta előtt meg­engedhetni, ha ezt az egészségügyi hatóság lehetőnek véli, mindenesetre engedélyezendő azonban, mihelyt a fertőtlenítés végre van hajtva, ha a hajó a betegeken kivül az összes fent »gyanus«-nak megjelölt személyeket hátra­hagyja. A fertőtlenítő eljárás gyorsabb végrehajtása czéljából a hajóhoz kapcsolhatni egy dereglyén (ponton) elhelyezett fertőtlenítő készüléket (hevitő kamarát). Azon fertőzött hajók, a melyek Egyiptomban szabad járatot akarnak kapni, a hajón felmerült utolsó esettől számított öl napon át á Mózes forrásoknál visszatartandók. Lorsque íe derníer ftas de choléra se sera produit dans le cours du septiéme, du si­xiéme ou du cinquiéme jour avant l'arrivée a Suez . . S'il s'est produit dans le cours du quatriéme jour avant l'arrivée á Suez S'il s'est produit dans le cours du troisiéme jour avant l'arrivée á Suez. . . . . S'il s'est produit dans lé cours du deuxiéme jour avant l'arrivée á Suez S'il s'est produit un jourl avant l'arrivée a Suez . .f l'observation sera de 24 a 48 heures; l'observation sera de 2 á 3 joursí l'observation sera de 3 a 4 jours; l'observation sera de 4 á 5 jours: l'observation sera de 5 jours. Le temps pris par les opérations de désin­fection est compris dans la durée de l'observation. Le passage en quarantaine pourra étre ac­cordé avant l'expiration des délais indiqués dans le tableau ci-dessus sí l'autorité sanitaire le juge possible ; il sera en tout cas accordé lorsque la désinfection aura été accomplie, si le navire aban­donne, outre ses malades, les personnes indiquées ci-dessus comme »suspéctes«. Une étuve placée sur un ponton pourra venir accoster le navire pour rendre plus rapi­des les opérations de désinfection. Les navires infectés demandant a obtenir la libre pratique en Égypte sönt retenus cinq jours aux »Sources de Moise«, a compter du dernier cas survenu k bord. 4. czikk. Utasok. Az egészségügyi állomáson felvett külön­böző személycsoportok egymástól, megérkezésük időpontja és minden egyes csoport egészségi állapota szerint, elkülönitendők. KÉPVH. IROMÁNY. 1892—-97. X. KÖTET A r t i c 1 e 4. Passagers. Les différents groupes de personnes admi­ses a la station sanitaire sönt séparées les unes des autres suivant la date de l'arrivée et l'état sanitaire de chaque groupe. 4

Next

/
Thumbnails
Contents