Képviselőházi irományok, 1892. IX. kötet • 298-348. sz.

Irományszámok - 1892-299. Törvényjavaslat, a Koreával 1892. évi junius hó 23-án kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

81 399. szám. V. czikk. i. Az idegen kereskedelem számára meg­nyitott helyek mindegyikében az osztrák vagy magyar alattvalók korlátlanul jogosítva vannak mindennemű árút, a jelen szerződés által meg­tiltottak kivételével, az idecsatolt tarifában meg­állapított vámok lefizetése mellett, bármely idegen és a megnyitott koreai kikötőkből be­hozni, eladni vagy Koreának, vagy más álla­moknak alattvalóitól vásárolni és bármely ide­gen és a megnyitott koreai kikötőkbe kivinni. Jogosítva vannak koreai alattvalókkal vagy más államok alattvalóival akadálytalanul és a koreai hatóságok vagy más személyek közben­jötte nélkül üzleteket kötni, valamint szabad­ságukban áll mindennemű ipari foglalkozást űzni. 2. A valamely idegen kikötőből behozott mindazon árúk tulajdonosai, vagy czímzettei, a melyekért a vám az emiitett tarifa szerint meg­fizettetett, jogosítva vannak az áiúknak bár­mely idegen kikötőbe való újbóli kivitelénél, ha ez a koreai időszámítás szerint, a behozatal napját követő tizenhárom hónapon belül tör­ténik, a lefizetett behozatali vám összegéről vámvisszatéritési igazolványt követelni, feltéve, hogy az eredeti csomagolás még sértetlen. Ezen vámvisszatéritési igazolványok a koreai vám­hivatalok állal vagy kívánatra készpénzben be­váltatnak, vagy minden nyilt koreai kikötőben a vámfizetéseknél készpénz helyett elfogad­tatnak. 3. Ha a koreai árúk az egyik koreai nyilt kikötőből a másikba küldetnek, a kivitelnél fizetett vám az elindulási kikötőben visszafize­tendő, mihelyt vámhivatali igazolvány által igazoltatik, hogy az árú a rendeltetési kikötőbe megérkezett, vagy ha kellő bizonyíték nyujta­tik arra nézve, hogy az illető árúk hajótörés következtében elvesztek. 4. Mindazon, az osztrák vagy magyar alatt­valók által Koreába bevitt árú, a melyért a vámok az ezen szerződéshez csatolt tarifa sze­rint megfizettettek, egyszersmindenkorra minden további pótdíj, fogyasztási illeték és átviteli vám fizetése alól mentes, tekintet nélkül arra, hogy azok a behozatali kikötőben maradnak-e, avagy Article V. 1. At each of the ports or places open to foreign trade Austrianor Hungárián subjects shall be at full liberty to import from any foreign port or from any Corean open port, to sell or to buy from any Corean subjects or others, and to export to any foreign or Corean open port all kinds of merchandise not prohibited by this Treaty, on paying the duties of the Tariff annexed thereto. They may freely transact their business wilh Corean subjects or others without the in­tervention of Corean oflcials or other persons and ftiey may freely engage in any industrial occupation. 2. The owners or consignees of all goods imported from any foreign port and upon which the duty of the afore-said Tariff shall have been paid, shall be entitled, on re-exporting the same to any foreign port at any time within thirteen Corean months from the date of im­portation, to receive a drawback certificate for the amount of such import duty, provided that the originál packages coutaining such goods remain intact. These drawback certificates shall either be redeemed by the Corean Customs on demand, or they shall be received in payment of duty at any Corean open port. 3. The export duty paid on Corean goods, when carried from one Corean open port to another, shall be refunded at tha port of shipment on production of a Customs certifi­cate showing that the goods have arrived at the port of deslination, or on satisfactory proof being produced of the loss of the goods by shipwreck. 4. All goods imported intő Corea by Aus­trian or Hungárián subjects on which the duty 0 f the Tariff annexed to this Treaty shall have been paid, shall once for all be free of any additional tax, excise or transit duty whatsoever, whether they remain at the port of importation or be conveyed to any other Corean open port

Next

/
Thumbnails
Contents