Képviselőházi irományok, 1892. III. kötet • 51-95. sz.

Irományszámok - 1892-61. 1892. évi IX. törvényczikk az afrikai rabszolgakereskedés elnyomása érdekében tartott brüsseli nemzetközi értekezlet főokmányának és a hozzá tartozó nyilatkozatnak beczikkelyezéséről

61. szám. 59 rapatrier, si c'est possible, de leur procurer des teni, azokat, ha lehetséges, hónukba visszaszál­moyens d'existence et de pourvoir en particu- litani, életfentartásuk eszközeit megszerezni és lier á l'éducation et á l'établissement des en- különösen az elhagyott gyermekek felneveléséről fants délaissés. és elhelyezéséről gondoskodni. Article XIX. Les dispositionspénalesprévues á l'article V seront rendues applicables a tous les actes cri­minels ou délictueux accomplis au cours des opérations qui ont pour objet le transport et le traíic des esclaves par térre, a quelque mo­ment que ces actes soient constatés. Tout individu qui aurait encouru une pé­nalité, á raison d'une infraction prévue par le présent Acte général, sera soumis á l'obligation de fournir un cautionnement avant de pouvoir entreprendre une opération commerciale dans les pays oü se pratique la traite. XIX. Czikk. Az V. czikkben megállapitott büntető hatá­rozatok mindazon bűntettekre és vétségekre alkalmazandók, a melyek a rabszolgákoak száraz­földön való szállításánál és a rabszolgakeres­kedés űzésénél elkövettettek, mihelyt azok el­követése megállapittatott. Mindazon személyek, a kik valamely a jelen főokmányban megállapitott kihágás miatt büntetésnek esnek alá, biztositék letevésére kö­telezendők, mielőtt azon országokban, hol rab­szolgakereskedés űzetik, kereskedés gyakorlására feljogosittathatnak. GHAPITRE III. Bépression de la traite sur mer. §. I. — Dispositions générales. Article XX. Les Puissances signataires reconnaissent l'opportunité de prendre d'un eommun accord des dispositions ayant pour objet d'assurer plus efficacement la répression de la traite dans la zone maritime oü elle existe encore. Article XXL Cetté zone s'étend entre d'une part, les cőtes de l'Océan Indien (y compris celles du golfé Persique et de la mer Rouge), depuis le Beloutchistan jusqu'á la pointe de Tangalane (Quilimane), et, d'autre part, une ligne con­ventionnelle qui suit d'abord le méridien de Tangalane jusqüau point de rencontre avec le 26 e degré de latitude sud;se confond ensuite avec ce parallelé, puis contourne l'íle de Madagascar par l'est en se tenant á 20 milles de la cőte orientale et septentrionale, jusqu'á son intersection avec le méridien du cap d'Ambre. III. FEJEZET. A raoszolgakereskeüés elnyomása tengeren. I. §. Általános határozatok. XX. Czikk. A jelen okmányt aláirt hatalmak elismerik • annak czélszerűségét, hogy közös megegyezéssel állapíttassanak meg azon intézkedések, a melyek czélja a rabszolgakereskedésnek azon tengeri övben való elnyomását hatályosabban biztosí­tani, a hol az még űzetik. XXI. Czikk. Ezen tengeri öv határai egyfelől az indiai oczeánnak partjai (ide értve a persa öböl és a vörös tengeréit is) Beludsisztántól a tangalanei (quilimanei) csúcsig és másfelől egy szerződés­szerűig megállapitott vonal, mely eleinte a tangalanei délkört követi odáig, hol az a 26-ik szélességi fokot metszi, azután e szélességi fokkal esik össze, majd ezt elhagyva, Madagaskar szigetét kelet felől megkerüli, 20 mértföldnyi távolságban annak keleti és északi partjaitól egész odáig, a hol az Amber fokon átmenő délkört szeli. E ponttól kezdve ezen öv

Next

/
Thumbnails
Contents