Képviselőházi irományok, 1887. XXXV. kötet • 1258-1267. sz.

Irományszámok - 1887-1258. 1892. évi III. törvényczikk, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án köptött kereskedelmi- és vámszerződés beczikkelyezéséről

d) Die obige Caution wird der Partei zurückgestellt, wenn der thatsachliche Eintritt in den zu henennenden auslandischen Staat mittelst zollamtlicher Certificate nachgewiesen wird. Hinsichtlich des bei dem Orsova'erkönigl. ung. Zollamte austretenden Salzes genügt der Nach • weis des vorschriftsmassig und anstandslos er­folgten Austrittes. Die erwahnten zollamtlichen Certificate sind im Wege des betreffenden inlandischen Austritts­zollamtes dem k. ung. Finanzministerium vor­zulegen, welches sich — falls der Vorschrift genüge geleistet wurde — wegen Rück­stellung der Caution allsogleich mit dem k. k. Finanzministerium ins Einvernehmen setzen wird. 2. Die Durchfuhr von Kreuznacher Mutter­lauge und Stassfurter Abraumsalzen durch Oeste'rreich-Ungarn wird ohne besondere vor­gángige Durchfuhrbewilligung ausnahmsweise unter nachstehenden Bedingungen gestattet: a) Jede Sendung muss von den Salzsteuer­amt zu Kreuznach beziehungsweise Stassfurt revidirt, unter steueramtlichen Verschluss gesetzt und mit Begleitschein I. abgefertigt werden. b) Bei dem österreichischen Grenz-Ein­gangsamte wird, wenn der steueramtliche Ver­schluss unverletzt gefuiidenwird, und dieBegleit­papiere zu dem Verdacht einer Defraude keinen Anlass gebén, die Abfertigung zur Durchfuhr durch Oesterreich-Ungarn sofőrt vorgenommen. c) Das österreichische oder ungarische Grrenz-Ausgarigsamt lasst die Sendung nach erfolgter Constatirung der Unverletztheit des steueramtlichen Verschlusses ohne Weiteres über die Grrenze austreten und veranlasst unverweilt das Geeignete wegen Rückgabe der etwahinter­legten Caution. d) Diese Erleichterungen finden auf Sen­dungenvon Stassfurter Abraumsalzen, beiwelchen im österreichisch-ungarischen Zollgebiet eine Znvischenabladung eríolgt, keine Anwendung. 3. Der im Artikel 1 unter b) ansgesprochene Vorbehalt erstreckt sich auch auf jené Vorsichts­massregeln, die zum Schutze der Landwirth­sehaft gegen die Einschleppung und Verbreitung sehadlicher Insecten (wie züm Beispiel der Reb­laus und des Koloradokafers) ergriffen werden. KÉPVű. IROMÁNY. 1887—92. XXXV. KÖTET. szám. 80 d) A fentemiitett biztosíték a félnek vissza­szolgáltatik, ha a tényleges belépésnek a meg­nevezendő' idegen államba megtörténte vámhiva­tali okmány által igazoltatik. Az orsovai m. k. vámhivatalnál kilépő sóra nézve elegendő, ha a szabályszerű és kifogástalan kilépés bebizo­nyittatik. Az emiitett vámhivatali bizonylatok azon "belföldi vámhivatal útján, melynél a kilépés történt, a magyar kir. pénzügyi ministerhez terjesztendők fel, ki — feltéve, hogy a szabályok megtartattak — a biztosíték visszaszolgáltatása végett a csász. kir. pénzügyministerrel azonnal érintkezésbe fog lépni. 2. A kreuznachi anyalugsó és a stassfurti fediisónak átvitele az osztrák-magyar monarchián különös előzetes átviteli engedély nélkül a kö­vetkező feltételek mellett engedtetik meg kivé­telesen : a) Minden küldemény a kreuznachi és illetve a stassfurti sóadóhivatal által megvizs­gálandó, hivatalos zár alá teendő és a német birodalom vámszabályai szerint I. osztályú ki­sérőjegygyel ellátandó. b) Az osztrák-magyar vámterületen fennálló azon vámhivatal, melynél a küldemény belép, ha az adóhivatali zárt sértetlennek találja, és a kisérő okmányok valamely visszaélés gyanúját nem ébresztik, a küldeményt azonnal mint átviteli árút fogja vámkezelni. c) Azon osztrák vagy magyar vámhivatal, melynél a küldeménynek ki kell lépni, ha az adóhivatali zár sértetlenségéről meggyőződött, a küldeménynek kiléptet minden akadály nélkül meg fogja engedni, s haladék nélkül megteszi arra nézve a szükséges intézkedést, hogy a letett biztosíték visszaszolgáltassák. d) A jelen könnyítések nem alkalmazhatók az oly stassfurti fedüsó -küldeményekre, melyek az osztrák-magyar vámterületen útközben lera­katnak. 3. Az 1. czikk b) pontja alatt lévő fentartás azon elővigyázati intézkedésekre is kiterjed, melyek a mezőgazdaság védelme végett kárté­kony rovarok (mint például a phylloxera és coiorado rovar) becsempészése és terjedése ellen czéloztatnak. 12

Next

/
Thumbnails
Contents