Képviselőházi irományok, 1887. XXXIII. kötet • 1227-1242. sz.
Irományszámok - 1887-1229. Törvényjavaslat, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött állategészségügyi egyezmény beczikkelyezéséről
Allerhöchst Ihren General-Adjutanten und General der Cavallerie, Seine Durchlaucht den Prinzen HeinrichVII. Reuss, ausserordentlichen und bevollmachtigten Botschafter bei Seiner Majestat dern Kaiser von Oesterreich, Königvon Böhmen etc. und Apostolischem König von Ungarn, welche unter Vorbehalt der beiderseitigen Ratificirung das nachstehende Uebereinkommen voreinbart und abgeschlossen habén : Artikel 1. Der Verkehr mit Thieren, mit thierischen Bohstoffenund mit Gegenstanden, welche Tráger des Ansteckungsstoffes von Thierseuchen sein können, aus dem Gebiete des einen der vertragschliessenden Theile nach dem Gebiete des anderen kann auf bestimmte Eíntritts-Stationen beschránktund dorteinerthierarztlichen Gontrole von Seite jenes Staates, in welchenderüebertritt stattfindet, unterworfen werden. * Artikel 2. Bei der Einfuhr der im Artikel 1 bezeichnetenThiere und Gegenstande aus derű Gebiete des einen in oder durch das Gebiet des anderen Theiles ist ein Ursprungs-Zeugníss (Pass) beizubringen. Dasselbe wird von der Ortsbehörde ausgesteilt und ist, soferne es sich auf lebende Thiere bezieht, mit der Bescheimgung eines staatlich angestellten oder vou der Staatsbehörde hierzu besonders ermáchtigten Thierarztes über die Gesundheit der betreffenden Thiere zu versehen. Ist das Zeugniss nicht in deutscher Sprache ausgefertigt, so ist dems'elben eine amtlich beglaubigte deutsche Uebersetzung beizuíügen. Das Zeugniss muss von solcher Beschaífenheit sein, dass die Herkunft der Thiere und Gegenstande und der bis zur Eintritts-Station zuröckgelegte Weg mit Sicherheit verfolgt werden kann; die thierarztliche Bescheinigung muss sich ferner darauf erstrecken, dass am Herkunftsorte und in den Nachbargemeinden innerhalb der letzten 40 Tagé vor der Absendung die Rinderpest oder eine andere Seuche, hinsichtlich derén die Anzeigepflicht bestebt, und die auf die betreffende Thiergattung, für welche diese Zeugnisse ausgesteilt sind, übertiagbar ist, nicht geherrscht hat. KÉPVH. IROMÁNY. 1887—92. XXXIII. KÖTE' ő Főm éltóságát VII. Reuss Henrik herczeget, főhadsegédét és lovassági tábornokát és Ő Felsége az ausztriai császár, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királyánál rendkívüli és teljhatalmú nagykövetét, kik, a mindkét részrőli jóváhagyás fentartásával, a következő határozatokat állapították meg: 1. czik k. A szerződő felek egyikének területéről a másiknak területére irányuló forgalom állatokkal, állati nyersterményekkel és oly tárgyakkal, a melyek állati járványok ragályanyagának elhurczolására alkalmasak, meghatározott belépő állomásokra szorítható és azokon azon állam részéről, melybe a bevitel történik, állatorvosi ellenőrzés alá vehető. 2. czikk. Az 1. czikkben megjelölt állatoknak és tárgyaknak az egyik fél területéről a másik fél területére vagy ezen át történő szállításánál származási bizonyítvány (marhalevél) szükséges. Ezt a helyi hatóság állítja ki és ha az élő állatokról szól, azon az illető állatoknak egészségi állapota az állam által alkalmazott, vagy a hatóság által e czélból külön fölhatalmazott állatorvos részéről igazolandó. Nem német nyelven kiállított bizonyítványhoz hitelesített német fordítást kell mellékelni. A bizonyítványnak oly tartalommal kell birni, hogyannak alapján az állatok és tárgyak származását és a belépő állomásig megtett utat biztosan meg lehessen állapítani; továbbá az állatorvos igazolásának arra is ki kell terjedni, hogy a származás helyén és a szomszédos községekben, az elszállítást megelőzött 40 napon belül sem keleti marhavész, sem más olyan járványos betegség nem uralkodott, melyet be kell jelenteni, és a mely bizonyítványokon leirt állatok fajára átragad. 1229. szám. 41