Képviselőházi irományok, 1887. XXXIII. kötet • 1227-1242. sz.
Irományszámok - 1887-1240. Törvényjavaslat, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött kereskedelmi- és vámszerződés beczikkelyezéséről
1240. szám. 129 insofern dieselben dürch TJebergabe der Ladungsverzeichnisse und Frachtbriefe zum Durchgang angemeldet sind. Die Verwirklichung der vorstehenden Bestimmungen ist jedoch dadurch bedingt, dass die betheiligten Eisenbahnverwaltungen für das rtchtzeitige Eintreffen der Wagen mit un verietetem Verschlusse am Abfertigungsamte im Innern oder am Ausgangsamte verpflichtet seien. Insoweit von einem der vertragschliessenden Theile mit dritten Staaten in Betreff der Zollabfertiguug weitergehende, als die hier auígeführten Erleichterungen vereinbart worden sind, finden diese Erleichterungen a'neh bei dem Verkehr mit dem anderen Theile, unter Voraussetzung der Gegenseitigkeit, Anwendung. Artikel 19. Die Angehörigen der vertragschliessenden Theile sollen gegenseitig in Bezúg auf den Antritt, den Betrieb und die Abgahen von Handel und Gewerbe den Inlandern völlig gleichgestellt sein. Beim Besuche der Markte und Messen sollen die Angehörigen des anderen Theiles ebenso wie die eigenen Angehörigen behandelt wi-rden. Auf das Apothckergewerbe, das Handelsmákler (Sensalen-) Geschaft und den Gewerbebetrieb im Umherziehen, einschliesslich des Hausirhandels, finden die vorstehenden Bestimmungen keine Anwendung. Kaufleute, Fabrikanten und andere Gewerbetreibende, welehe sieh darüber ausweisen, d;sss sie in dem Staate, wo sie ihren Wbhnsitz habén, die gesetzliehen Abgaben für das von ihnen betriebene Geschaft entrichten, sollen, wenn sie persönlieh oder durch in ihren Diensten stehende Reisende Ankáufe machen oderBestellungen, nur unter Mitführung von Mustéra, suchen, in dem Gebiete des anderen vertragschliessenden Theiles keine weitere Abgabe hierfür zu entrichten verpflichtet sein. Die Angehörigen des einen der vertragschliessenden Theile, welehe das Frachtfuhrgewerbe, die See- oder Flussschiffahrt zwischen Piátzen verschiedener St;iaten betreiben, sollen für diesen Gewerbebetrieb in dem Gebiete des anderen Theiles einer Gewerbesteuer nicht unterworfen werden. KÉPVH. IROMÁNY. 1887-92. XXXIII. KÖTET. jegyzékek és fuvarlevelek átadása által átvitelre bejelentetnek. A fentebbi határozmányok foganatosítása azonban attól feltételeztedk, hogy az érdeklett vaspálya-igazgatóságok a kocsiknak az ország belsejében levő elintéző hivatalnál vagy a kimeneti hivatalnál sértetlen zárral és kellő időben megérkezése iránt kötelezettséget vállaltak. A mennyiben a szerződő felek egyike a vámkezelés tekintetében más államokkal az itt említetteknél nagyobb könnyítéseket állapított volna meg, e könnyítések a másik féllel valÓ forgalomnál is, a kölcsönösség feltétele mellett, alkalmazást találnak. 19. czikk. A szerződő felek alattvalói, a kereskedés és ipar megkezdése és folytatása, valamint a fizetendő adóra nézve a belföldiekkel egyforma bánásmódban részesülnek. Vásárok és sokadalma k látogatásánál a másik fél alattvalói ugyaníizon bánásmód alá esnek, mint a saját alattvalók. A gyógyszerészeti iparra, a kereskedelmi alkuszok üzletére és a vándoriparra — beleértve a házalást is —- az említett határozmányok nem alkalmazhatók. Kereskedők, gyárosok és más iparüzők, kik ki tudják mutatni, hogy azon államban, melyben ] aknák, az általuk gyakorlott üzlet után a törvényes adót fizetik, ha akár személyesen, akár szolgálatukban álló utazók által vásárlásokat tesznek vagy magukkal vitt mustrák mellett megrendeléseket keresnek, a másik fél területén ezért semminemű további illetékek fizetésére nem kötelezhetők. A szerződő felek egyikének alattvalói, kik különböző államok helyei közt fuvarozást, tengeri vagy folyamhajózást űznek, ezen iparüzletért a másik fél területén ipar-adó alá nem vethetők. 17