Képviselőházi irományok, 1887. XXX. kötet • 1172-1198. sz.

Irományszámok - 1887-1172. Törvényjavaslat, a szab. osztrák-magyar államvasuttársaság magyarországi vasutvonalainak megváltása iránt az 1891. évi XXV. törvényczikk alapján az 1891. évi junius 7-én/julius 11-én megkötött szerződés jóváhagyása és beczikkelyezéséről

22 1172. der im Handelsgesetze bestimmten Frist auf­zubewahren und der Einsicht der Gesellschaft oflfen zu haltén. Artikel 14. Die königlich ungarische Regierung gewáhrt der privilegirten österreichisch - ungarischen Staats-Eisenbahn-Gesellschaft für diesen Vertrag und für die durch denselben erfolgten Vermö­gensübertragungen, sowie für allé im Zusam­menhange mit diesem Vertragé oder anlásslich •der Durchführung desselben auszustellenden Ur kun den was immer für einer Art (Vertragé, Protokolle, Eingaben sammt ihren Beilagen, Uebergabsverzeichnisse, Inventare, Intabulirungs­und Extabulirungsbewilligungen, Quittungen über zu behebende Zahlungen jeder Art, ins­besondere auch über die vereinbarten Annuitá­ten-Zahlungen etc), ferner hinsichtlich der amtüchen Procedur, welche mit den grund­bücherlichen Uebertragungen und mit den durchzuführenden Intabulationen, insbesondere auch mit der Supereinverleibung der Priori­tátenglaubiger sonst verbunden sind, — die voll­stándige Stempel- und Gebührenfreihéit. Artikel 15. Dieser Vertrag verpflichteb die privile­girte österreichisch-ungarische Staats-Eisenbahn­Gesellschaft, sobald die Generalversammlung der Actionáre die Zustimmung zu demselben ertheilt hat, den ungarischen Staat hingegen, sobald auf Grund der diesbezüglich einzuholenden legis­latorischen Ermáchtigung, dieser Vertrag durch die vertragschliessenden Minister gefertigt wird. Erfolgt beides nicht spátestens bis zum 15. Juli laufenden Jahres, so wird dieser Ver­trag als nicht bestehend erachtet. Von der Zeit der Unterfertigung des gegen­wártigen Vertrages durch die Gresellschaft bis zu dem im Artikel 6 erwahnten Uebergange der Einlösungs-Objecte in den physischen Besitz des ungarischen Staates steht der königlich ungarischen Regierung das Recht zu, die Ver­waltung und den Betrieb, respective den Bau der den Gegenstand der Einlösung bildenden •ungarischen Eisenbahnlinien der Gesellschaft, szám. ben meghatározott határidőig megőrzendők óa a társaság által betekinthetők. 14. czikk. A magyar királyi kormány a szabadalma­zott osztrák-magyar államvasuttársaságnak a jelen szerződésre, az ezen szerződésből kifolyó vagyonátruházásokra, valamint minden a jelen szerződéssel összefüggésben álló vagy annak végrehajtása alkalmából kiállitandó minden­nemű okmányokra (szerződésekre, jegyzőköny­vekre, beadványokra, ezek mellékleteire, átadási jegyzékekre, leltárakra, bekebelezési és törlési nyilatkozatokra, valamint a bárminemű fizeté­sekről, különösen a megállapított óvjáradékok kifizetéséről szóló nyugtákra, stb.), végül min­dennemű telekkönyvi átírásokra, bekebelezé­sekre, különösen az elsőbbségi hitelezők felül­kebelezésére nézve a teljes bélyeg- és illeték­mentességet biztosítja. 15. czikk. Jelen szerződés a szabadalmazott osztrák­magyar államvasuttársaságot kötelezi, mihelyt a részvényesek közgyűlése ahhoz hozzájárult, a magyar államot pedig, mihelyt a szerződő ministerek a törvényhozásnak e részben kiesz­közlendő felhatalmazása alapján jelen szerződést aláírják. Ha mindkét előfeltétel legkésőbb folyó évi július 15-ig be nem következik, jelen szerződés nem létezőnek tekintendő. A jelen szerződésnek a társaság által való aláírása időpontjától kezdve a megváltás alá kerülő tárgyaknak a 6-ik czikk értelmében a magyar állam tényleges birtokába való át­meneteléig joga van a magyar királyi kormánynak a megváltás alá kerülő társasági magyar vasut­vonalaknak, nemkülönben a többi megváltási tárgyaknak kezelését ós üzemét, illetve építését e czélból kirendelendő közegeivel felügyeltetni.

Next

/
Thumbnails
Contents