Képviselőházi irományok, 1887. XXVIII. kötet • 1080-1145. sz.
Irományszámok - 1887-1107. Törvényjavaslat, azafrikai rabszolgakereskedés elnyomása érdekében tartott brüsseli nemzetközi értekezlet főokmányának és a hozzá tartozó nyilatkozatnak beczikkelyezéséről
1107. szám. 211 taires pourra se fairé représenter par un délégué. Article LXXV. Le Bureau sera constitué dés que trois Puissances auront designé leur représentant. II élaborera un réglement fixant le mode d'exercice de ses attributions. Ce réglement sera immédíatement soumis á la sanction des Puissances signataires qui auront notífié leur intention de s'y fairé représenter et qui statueront á cet égard dans le plus bref délai possibles. Article LXXVI. Les frais de cetté institution seront répartis, á partsj égales, entre les Puissances signataires mentionnées á 1'article précédent. Le Bureau de Zanzibar aura pour mission de centráliséi- tous les documents et renseignements qui seraient de nature á faciliter la répression de la traite dans la zone maritime. A cet effet, les Puissances signataires s'engagent á lui fairé parvenie, dans le plus bref délai possible : 1° Le documents spéciflés á l'article XLI"; 2° Le résumé des rapports et la copie des procé-verbaux visés á l'article XLVIII; 3° La liste des autorités territoriales ou consulaires et des délégués spéciaux compétents pour procéder a l'egard des bátiments arrétés, aux termes de l'article XLIX; 4° La copie des jugements et arréts de condamnation rendus conformément á l'article LVIIT; 5° Tous les renseignements propres á amener la découverte des personnes qui se livrent aux opérations de la traite dans la zone susdite. Article LXXVIIL Les archives du Bureau seront toujours ouvertes aux officiers de la marine des Puissances signataires autorisés a agir dans les mindenike magát egy-egy kiküldött által képviseltetheti. LXXV. Gzikk. Az iroda megalakítandó, mihelyt három hatalom képviselőjét kinevezte. Az iroda szabályzatot fog kidolgozni, a mely hivatása teljesítésének módját megállapítja. Ezen szabályzat jóváhagyás végett a jelen okmányt aláirt azon hatalmaknak haladéktalanul be fog mutattatni, a melyek képviseltetésük iránti szándékukat kijelentették és a melyek arra vonatkozólag a lehető legrövidebb idő alatt határozni fognak. LXXVf. Czikk. Ezen intézmény költségei egyenlő részekben osztandók fel, az előző czikkben emiitett szerződéses hatalmak közt. A zanzibári iroda mindazon okmányok és adatok összegyűjtésére lesz hivatva, melyek a rabszolgakereskedésnek az emiitett tengeri övben való elnyomását megkönnyíteni alkalmasak. A jelen okmányt aláirt hatalmak e végből kötelezik magukat, hogy annak lehető legrövidebb idő alatt meg fogják küldeni: 1. a XLI. czikkben felsorolt okmányokat; 2. a XLVIII. czikkben megjelölt jelentések kivonatát és a jegyzőkönyvek másolatát; 3. a XLIX. czikk értelmében a letartóztatott hajók ellen való eljárás tekintetében illetékes helyi vagy consuli hatóságok és külön kiküldöttek jegyzékét; 4. az LVIII. czikk értelmében hozott ítéletek és elmarasztaló határozatok másolatát; 5. minden oly adatot, mely a fent megjelölt övben rabszolgakereskedést üző személyek kipuhatolására alkalmas. LXXVIII. Gzikk. Az iroda levéltára mindig hozzáférhető lesz a jelen okmányt aláirt hatalmak azon tengerésztisztjei részére, a kik a XXI czikkben meg27* Article LXXVII. LXXVIL Czikk.