Képviselőházi irományok, 1887. XXV. kötet • 939-991. sz.
Irományszámok - 1887-973. Törvényjavaslat, a consuli biráskodás szabályozásáról
276 973. szám. jogot is, — továbbá valamely elhunyt magyar honos után az öröklési jog, ideértve a hagyatéki eljárást is, végre a magyar honosok által elkövetett büntetendő cselekmények : azon tőrvények és szabályok szerint ilélendők meg, a melyek az államnak azon részében vannak hatályban, a melyben az illető magyar honosnak községi illetősége van, illetőleg volt. 2. A m. kir. ministerium felhatalmazta tik a fenforgó nemzetközi és sajátszerű helyi viszonyok tekintetbevételével megállapítani azt, hogy az e részbeli törvények és szabályokból, melyek és mely változtatásokkal legyenek a jelen törvény hatálybaléptekor és melyek későbben hatályba léptetendők. 3. Addig azonban a magyar honosokra vonatkozólag hatályban maradnak a consuli bíróságok által jelenleg alkalmazandó azon törvények és szabályok, melyek a jelen §. első bekezdésében felsorolt jogviszonyokat tárgyazzák. 4. A m. kir. ministerium továbbá felhatalmaztatik a fenforgó nemzetközi és sajátszerű helyi viszonyok tekintetbevételével megállapítani azt, hogy a jövőben hozandó azon törvények és szabályok, a melyek a jelen §. első bekezdésében felsorolt jogviszonyokat tárgyazzák, mikor és minő változtatáspkkal legyenek a consuli bíróságoknál a magyar honosokra vonatkozólag hatályba léptetendők 5. A m. kir. ministeriun a fenforgó nemzetközi és sajátszerű helyi viszonyokra való tekintettel a szükséghez képest bármikor elhatározhatja, hogy a jelen §. első bekezdésében felsorolt jogviszonyokat tárgyazó törvények és szabályok kiegészíttessenek, módosíttassanak, vagy hatályon kívül helyeztessenek. 6. A Horvát-Szlavonországokban községi illetőséggel biró magyar honosokra a jelen §. értelmében alkalmazandó törvényeknek hatálybaléptetése, kiegészítése, módosítása, vagy hatályon kivül helyezése tárgyában a m. kir. ministerium Horvát-Szlavonországok bánjával egyetértve intézkedik. 7. Mielőtt a jelen szakaszban nyert felhatalmazásokkal élve határozatokat hozna a ra kir. ministerium, a közös külügyministerrel a fenforgó nemzetközi és sajátszerű helyi viszonyokról felvilágosítás czéljából értekezést tart. 11. §. ' A védenczek nem tekintetnek magyar állampolgároknak. Ha azonban védelembe fogadásuk alkalmával a consuli hatóságnál kijelentik, hogy magukat a magyar állampolgárokra érvényes jogszabályoknak vetik alá: ez esetben reájuk a budapesti illetőségű magyar állampolgárokra nézve érvényes jogszabályok alkalmazandók. 12. §. A consuli bíróságoknál jelenleg hatályban levő tőrvények és szabályok közül azok, a melyek nem a 10. §-ban felsorolt jogviszonyokat tárgyazzák, a magyar honosokra vonatkozólag hatályban maradnak. Ezenfelül a m. kir. ministerium a másik állam ministeriumával egyetértve és a közös külügyministerrel tartott értekezés után a 10. § ban fel nem sorolt jogviszonyokra vonatkozó új törvényeknek és szabályoknak a consuli bíróságoknál való hatálybaléptetését és ezeknek, valamint a jelen §. első bekezdésében hatályban hagyottaknak kiegészítését, módosítását és hatályon kivül helyezését elrendelheti. 13. §. Valamely consuli bíróság és a monarchia valamelyik államának birősága vagy hatósága között felmerülő illetőségi összeütközés esetében mindkét állam ministeriuma egyetértve és a közös külügyministerrel tartott értekezés után határoz.