Képviselőházi irományok, 1887. XXIV. kötet • 900-938. sz.

Irományszámok - 1887-934. Törvényjavaslat, az Egyptommal 1890. évi augusztus hó 16-án kötött kereskedelmi egyezmény beczikkelyezéséről

£62 934, szám sous tous les rapports, du mérne traitement que les navires nationaui. Gette stipulation s'applique aux réglements locaux, aux taxes el aux autres charges dans les ports, bassins, docks, rades et hávres des pays contractants, au pilotage et, en général, á tout ce qui concerne la navigation. Tous les navires, qui, d'aprés les lois autrichiennes ou hongroises, doivent étre con­sidérés comme navires de nationalité autrichi­enneou hongroise, —de mérne que tous les navires qui, d'aprés les lois égyptiennes, doivent étre considérés comme navires égyptiens, seront, pour tout ce qui concerne la présente Con­vention, reconnus respectivement comme navires autrichiens ou hongrois ou égyptiens. Le cabotage, ainsi que la navigation inté­rieure, sönt exclus des stipulations précédentes et restent soumis aux lois respectives des pays contractants. Les articles, quelle qu'en sóit la prove­nance ou le lieu d'origine, importés ou ex­portés par les navires de l'une des Parties contractantes, ne pourront étre soumis, dans les ferritoires de l'autre Partié, a des restric­tions autres ou á des droits plus élevés que ceux auxquels seraient assujeltis ces mémes articles s'ils étaient importés ou exportés par les navires nationaux ou par des navires de tout autre Etát. Article 6. Les articles ci-aprés mentionnés, produits du sol ou de l'industrie de l'Autriche-Hongrie, paieront, a leur importation en Egypte, un droit qui ne pourra dépasser 10% »ad valorem« savoir: 1° Métaux bruts, partiellement ou tota­lement ouvrés, y compris machines et engins mécaniques, et piéces de machines et engins mécaniques, machines et outils agricoles, lo­comotives et voitures de chemins de fer ou tramways, quaincaillerie et tous articles fabri­qués, principalement en métal, á l'exception de l'or et de l'argent; tekintetben egyenlő bánásmódban fognak része­sülni. Ezen határozat kiterjed a helyi kezelésre, a szerződő államok kikötőiben, medenczéiben, dockjaiban, réveiben és öbleiben szedett ille­tékekre vagy bárminemű más díjakra, a kalau­zolásra és általában mindenre, a mi a hajózást illeti. Minden hajó, a mely az osztrák, vagy a magyar törvények szerint osztrák, vagy magyar nemzetiségű hajónak tekintendő, vala­mint minden hajó, a mely az egyptomi törvé­nyek szerint egyptomi hajónak tekintendő, a jelen egyezményt illetőleg mindenben osztrák, vagy magyar, vagy egyptomi hajónak fog el­ismertetni. A jelen egyezmény határozatai alól azon­ban ki van véve a parthajózás és a belvizeken való hajózás, melynek gyakorlására a szerződő államok illető törvényei lesznek irányadók. A szerződő felek egyikének hajói által bevitt, vagy kivitt árúczikkek az eredetre, vagy a származási helyre való tekintet nélkül, a másik fél területein más megszorításoknak, vagy magasabb illetékeknek nem vethetők aiá, mint a melyek a nemzetbeli hajók, vagy bár­mely más állam hajói által bevitt, vagy kivitt árúkra alkalmaztatnak. VI. czikk. Az osztrák-magyar monarchia alább fel­sorolt földterményei, vagy iparczikkei Egyp­tomba való bevitelük alkalmával az érték után 10%-ot meg nem haladható vám alá fognak esni: 1. Nemtelen fémek nyers állapotban rész­ben, vagy egészben megmunkálva, ideértve a gépeket és szerszámokat, a gép- és szerszám­részeket, a mezőgazdasági gépeket és eszközö­ket, a gőzmozdonyokat és vasúti vagy lóvonatú vasúti kocsikat, az apró árúkat és minden túl­nyomó részben fémből — az arany és ezüst kivételével — készült árúkat is;

Next

/
Thumbnails
Contents