Képviselőházi irományok, 1887. VI. kötet • 171-226. sz.

Irományszámok - 1887-182. Törvényjavaslat a Zanzibárral 1887. évi augusztus hó 11-én kötött kereskedelmi és hajózási egyezmény beczikkelyezéséről

182. szám. 41 vitelnél csupán azon illetékeket fogják fizetni, melyekre a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet alattvalói kötelezvék. Ő Fensége a zanzibári Szultánnak vagy alattvalóinak hajói az osztrák és a magyar kikö­tőkbe való érkezésük alkalmával nem fognak más vagy magasabb illetéket fizetni, mint a milyenre a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet hajói kötelezvék. A Szultán alattvalóinak meg lesz engedve, hogy az osztrák-magyar monarchiá­ban tartózkodjanak és kereskedést űzzenek, ha magukat az illető állam törvényeinek alávetik. II. Gzikk. Ő császári és királyi Felsége jogositva leend Ő Fensége a zanzibári Szultán államaiba konzulokat kinevezni. E konzulok ugyanazon bánásmódban fognak részesülni és ugyanazon szabadalmakat, mentességeket és kiváltságokat fogják élvezni, mint a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet konzulai. Viszont Ő Fensége a zanzibári Szultán jogositva leend az osztrák-magyar monarchiába konzulokat kinevezni, kik ugyanazon jogokat, mentességeket és szabadalmakat fogják élvezni, mint a legnagyobb kedvezésben részesülő nem­zet konzulai. III. Gzikk. Jelen egyezmény a jóváhagyási okmányok kicserélésének napjától számitandó 10 évig ma­rad érvényben. Azon esetben, ha az emiitett időszak le­járta előtt a magas szerződő felek egyike sem jelentené ki az egyezmény hatályának meg­szüntetése iránti szándékát, az azontúl is ér­vényben marad egy év lefolyásáig azon naptól számitva, melyen azt az egyik vagy másik szerződő fél felmondotta. A magas szerződő felek kikötik maguknak a- jogot, hogy a jelen egyezményt tartama alatt közmegegyezéssel olyképen módosítsák vagy kiegészítsék, a mint az a tapasztalat sze­rint hasznosnak bizonyulna. KÉPVH. IROMÁNY. 1887—92. VI. KÖTET. tation et á l'exportation, que les droits aux quels seront assujetüs les sujets de la nation la plus favorisée. Les navires appartenant á Sa Hautesse le Sultan de Zanzibar ou á ses sujets nepaye­ront pas, á l'entrée dans les ports autrichiens et hongrois des droits autres ou plus élevés que ceux dönt seront frappés les navires de la nation la plus favorisée. II sera permis aux sujets du Sultan de résider et de fairé le commerce en Autriche-Hongrie en se soumet­tant aux lois du pays. Article 2. Sa Majesté l'Empereur et Roi aura le droit de nommer des consuls dans les États de Sa Hautesse le Sultan de Zanzibar. Ges Consuls serónt traités sur le mérne pied et jouiront des mémes priviléges, immunitás et exemptions que ceux de la nation la plus favorisée. Réciproquement, Sa Hautesse le Sultan de Zanzibar aura le droit de nommer des Consuls en Autriche-Hongrie qui jouiront de mémes droits, immunités et priviléges que ceux de la nation la plus favorisée. Article 3. La présente convention restera en vigueur pendant dix années ápartir du jour de l'échange des ratifications. Danslecas oü aucune des deux Hautes Par­ties contractantes n'aurait notifié avant la fin de la dite période son intentíon d'en fairé ces­ser les effets, la présente Convention demeurera obligatoire jusqu'á l'expiration d'une année, á partir du jour oű l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes l'aura dénoncée. Les deux Hautes Parties contractantes se réservent la faculté d'introduire, d'un commun accord, dans la présente Convention pendant sa durée telle modification ou disposition com­plementaire que l'expérience aurait demontrée utile. 6

Next

/
Thumbnails
Contents