Képviselőházi irományok, 1887. VI. kötet • 171-226. sz.

Irományszámok - 1887-218. 1888. évi X. törvényczikk, a tenger alatti kábelek védelme iránt kötött egyezmény beczikkelyezése tárgyában

352 218. szám. extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la République de Guatemala a Paris, etc, etc, etc.; Sa Majesté le Roi des Hellénes: M. le Prince Maurocordato, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire a Paris, etc, etc, etc.; Sa Majesté le Roi d'Italie: S. Exc. M. le Général Comte Menabrea, Marquis de Valdora, Son Ambassadeur extraordinaire et Plénipoten­tiaire prés le Gouvernement de la République Francaise, etc, etc., etc; Sa Majesté l'Empereur des Ottomans: S. Exc. Essad Pacha, Son Ambassadeur extra­ordinaire et Plénipotentiaire prés le Gouverne­ment de la République Francaise, etc, etc, etc.; Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, Grand-Duc de Luxembourg: M. le Báron de Zuylen de Nyevelt, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire á Paris, etc, etc, etc; Sa Majesté le Shah de Perse: M. le Gé­néral Nazare Aga, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire á Paris, etc, etc, etc.; Sa Majesté le Roi de Portugál et des Al­garves: M. d'Azevedo, Chargé d'Affaires de Portugál a Paris, etc, etc, etc; Sa Majesté le Roi de Roumanie: M. Odo­besco, Chargé d'Affaires de Roumanie a Paris, t-LL/»j cLO«) t>LO« j Sa Majesté l'Empereur de toutes les Rus­sies: S. Exc. M. l'aide de camp général, Prince Nicolas Orloff, Son Ambassadeur extra­ordinaire et Plénipotentiaire prés le Gouver­nement de la République Frangaise, etc, etc, etc.; Son Excellence le Président de la Répu­blique de Salvador: M. Torrés-Caicedo, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de la République de Salvador a Paris, etc, etc, etc.; Sa Majesté le Roi de Serbie: M. Marino­vitch, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire a Paris, etc, etc, etc; Sa Majesté le Roi de Suéde et de Norvégé; M. Sibbern, Son Envoyé extraordinaire et Mi­nistre plénipotentiaire á Paris, etc, etc, etc; Son Excellence le Président de la Répu­blique Orientale de PUruguay: M. le Colonel Diaz, Envoyé extraordinaire et Ministre pléni­potentiaire de la République de l'Uruguay á Paris, etc. Lesquels, aprés avoir échangé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants: köztársaság párisi rendkivüli követét és telj­hatalmú ministerét stb. stb.; Ő Felsége a Hellének királya: Maurocordato herczeget, párisi rendkivüli követét és teljha­talmú ministerét stb. stb.; Ő Felsége Olaszország Királya: Ő Nagy­méltóságát Menabrea gróf urat, valdorai marquist, tábornokát, rendkivüli és teljhatalmú nagykövetét a franczia köztársaság kormányá­nál stb. stb.; Ő Felsége az Ottomanok Császárja: Ö Nagyméltóságát Essad pasát, rendkivüli és telj­hatalmú nagykövetét a franczia köztársaság kormányánál stb. stb.; Ő Felsége Németalföld Királya, Luxemburg Nagy-Herczege: Zuylen-Nyevelt báró urat, párisi rendkivüli követét és teljhatalmú ministerét stb. stb.; Ő Felsége a persa Shah: Nazar Aga tá­bornok urat, párisi rendkivüli követét és telj­hatalmú ministerét stb. stb.; Ő Felsége Portugál és Algarbia Királya: Azevedo urat, Portugál párisi diplomatiai ügyvivőjét stb. stb.; Ő Felsége Ruménia Királya: Odobesco urat, Ruménia párisi diplomatiai ügyvivőjét stb. stb.; Ő Felsége összes Oroszország Császárja: Ő Nagyméltóságát Orloff Miklós herczeg urat, tábornoki szárnysegédet, rendkivüli nagykövet­jét és teljhatalmazottját a franczia köztársaság kormányánál stb. stb.; Ő Nagyméltósága a salvadori köztársaság Elnöke: Torrés-Caicedo urat, a salvadori köz­társaság párisi rendkivüli követét és teljhatalmú ministerét stb. stb.; Ő Felsége Szerbia Királya: Marinovitch urat, párisi rendkivüli követét és teljhatalmú ministerét stb. stb.; Ő Felsége Svéd- és Norvégország Királya: Sibbern urat, párisi rendkivüli követét és telj-» hatalmú ministerét stb. stb.; Ö Nagyméltósága a keleti uruguayi köz­társaság Elnöke: Diaz ezredes urat, az uruguayi köztársaság párisi rendkivüli követét és telj­hatalmú ministerét stb., a kik jó és kellő alakban kiállított telj­hatalmazásaik kicserélése után, a következő czikkekben állapodtak meg :

Next

/
Thumbnails
Contents