Képviselőházi irományok, 1887. IV. kötet • 128-150. sz.
Irományszámok - 1887-128. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1887. évi deczember hó 7-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésnek és a hozzá tartozó tarifák, pótczikk, vámkartel és zárjegyzőkönyvnek, valamint az ugyanazon napról kelt állategészségügyi egyezménynek beczikkelyezéséről
56 128. szám. zása az illetékes hatóságok által bizonyitva van, a B) tarifa 65. sz. szerint fog vámkezeltetni. 12. A velenczei üvegárúk neve alatt ismeretes czikkek, milyenek a gyöngyök, »conterie«, az 58. számtétel alá esnek, még ha könnyebb szállítás, vagy csomagolás okából fonalakra fűzvék is. 13. A velenczei »conterie« (zománcz, üvegcsöppek, gyöngyök, font üveg), kaucsuk, bőr, nem aranyozott vagy nem ezüstözött nemtelen fémekkel kapcsolatban az 59. sz. alá tartoznak 12 frt vámmal. 14. A talpbőr Velenczéből és Brescia szomszéd-tartományból a határszéli forgalomban évenkint 2,000 métermázsa mennyiségben 100 kilogrammonkint 8 frt mérsékelt vám mellett azon feltétel mellett fog bebocsáttatni, hogy származási bizonylatok kíséretében hozatik be. de trafic-frontiére, au n. 65 de tarif B. á la condition que son origine sóit certifiée par les Autorités compétentes. 12. Les articles connus sous la dénomination de verrerie de Venise, tels que perles, conterie, rentrent sous le n. 58, mérne s'ils sönt passés sur des fils pour faciliter leur emballage et leur transport. 13. Les >conterie* de Venise (émaux, larmes de vérre, perles, vérre filé) rentrent au n. 59, avec le droit de 12 florins, mérne si elles sönt en unión avec le caoutchouc, le cuir et les métaux, non précieux, ni dorés, ni argentés. 14. Le cuir á semelle, produit de la Vénétie et de la province limitrophe de Brescia, pourra étre introduit en Autriche-Hongrie au droit réduit de 8 florins les 100 kilogr. á titre de traficfrontiére, dans la quantité maximum de 2,000 quintaux par an, á la condition qu'il sóit aecompagné d'un certificat d'origine. IV. Az A) és B) tarifákat illetőleg: Olaszország fentartja magának a jogot, hogy az 1888. évi márczius 16. előtt az iránt nyilatkozzék, hogy az 1878. évi deczember 27-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés A) tarifájának a len- és kenderfonalak és szövetekre vonatkozó 20., 21., 22., 23., 24. (a csomagoló vászon kivételével) 25., 29. és 30. sz. alatt foglalt vámtételeket alkalmazza azon föltétel mellett, ha az osztrák-magyar monarchia az érvényben álló osztrák-magyar átalános vámtarifa 169. b) sz. alá eső tiszta, sima és nyüstös selyem-árúk vámját 100 kilogrammonkint 200 forintra leszállítja és ha az érvényben álló osztrák-magyar átalános vámtarifa 137. a) és b) sz. alá eső kenderfonalak vámjait szerződéseseknek jelenti ki. Az osztrák-magyar monarchia a maga részéről föntartja a jogot, hogy az 1888. évi márczius 16. előtt az iránt nyilatkozzék, hogy a tiszta, sima és nyüstös selyem-árúk vámját 100 kilogrammonkint 200 forintra leszállítsa és az érvényben álló osztrák-magyar átalános vámtarifa 137. a) és b) sz. alá eső kenderfonalak vámjait szerződéseseknek jelentse ki, azon föltétel mellett, ha Olaszország az 1878. deczember 27-én kötött IV. En ce qui concerne les tarifs A) et B). L'Italie se réserve la íaculté de déclarer avant le 16 mars 1888 si elle se décide á rétablir le régime du tarif A annexé au traité de commerce et de navigation du 27 décembre 1878 pour les fils et tissus de lin et de chanvre aux n. n. 20, 21, 22, 23, 24 (a l'exception des toiles d'emballage) 25, 29 et 30 de ce tarif, á. la condition que 1'Autriche-Hongrie accorde la reduction á 200 fi. les 100 kilogr. du droit sur les tissus de soie pure, unis et armures faisant partié du n. 169 b. du tarif général austrohongrois en vigueur et qu'elle rendé conventionnels les droits des fils de chanvre inscrits aux n. n. 137 a et & du tarif général austro-hongrois en vigueur. L'Autriche-Hongrie de son cőté, se réserve la faculté de déclarer avant le 16 mars 1888 si elle se décide a réduire a 200 fi. les 100 kilogr. le droit sur les tissus de soie pure unis et les armures et á consolider les droits des fils de chanvre inscrits aux n. n. 137 a) et b) du tarif général austro hongrois en vigueur, a la condition que l'Italie rétablisse pour les fils et tissus de lin et de chanvre ci-dessus designé?, le