Képviselőházi irományok, 1884. IV. kötet • 59-121. sz.
Irományszámok - 1884-84. Törvényjavaslat, a tenger alatti kabelek védelme iránt kötött egyezmény beczikkelyezése tárgyában
84 84. szám. Les engins ou filets des pécheurs devront étre tenus á la mérne distance. Toutefois, les bateaux de peche qui aperQoivent ou sönt en mesure d'apercevoir un navire télégraphique portant les dits signaux, auront pour se conformer á l'avertissement ainsi donné, un délai de vingt-quatre heures au plus, pendant lequel aucun obstacle ne devra étre apporté a leurs manoeuvres. Les opérations du navire télégraphique devront étre achevées dans le plus bref délai possible. Art. 6. Les bátiments qui voient ou sönt en mesure de voir les bouées destinées á indiquer la position des cábles, en cas de pose, de dérangement ou de rupture, doivent se tenir éloignés de ces bouées á un quart de mille nautique au moins. Les engins ou filets des pécheurs devront étre tenus a la mérne distance. Art. 7. Les propriétaires des navires ou bátiments qui peuvent prouver qu'ils ont sacrifié une ancre, un filét ou un autre engin de peche, pour ne pas endommager un cáble sous-marin, doivent étre indemnisés par le propriétaire du cáble. Pour avoir droit á une telle indemnité, il faut, autant que possible, qu'aussitöt aprés l'accident, on ait dressé, pour le constater, un procés-verbal appuyé des témoignages des gens de l'équipage, et que le capitaine du navire asse, dans les vingt-quatre heures de son arrivée au premier port de retour ou de reláche, sa déclaration aux autorités compétentes. Celles-ci en donnent avis aux autorités consulaires delanationdu propriétaire du cáble. Art. 8. Les tribunaux compétents pour connaítre des infractions a la présente Convention sönt ceux du pays auquel appartient le bátiment a bord duquel l'infraction a été commise. II est, d'ailleurs, entendu que, dans les cas oü la disposition insérée dans le précédent alinéa ne pourrait pas recevoir d'exécution, la répression des infractions á la présente Convention aurait lieu, dans chacun des Ugyanezen távolságban tartandók a halászok halászeszközei és hálói. Mégis a halászhajóknak, a melyek az emiitett jeleket viselő távir ász-haj ót látják vagy láthatják, még egy huszonnégy órai halasztás adatik arra, hogy az ily módon adott figyelmeztetésnek megfeleljenek, mely idő alatt mozdulataikban nem akadályozhatok. A távirász-hajó munkálatai a lehető legrövidebb idő alatt befejezendök. 6. czikk. A hajók, a melyek a kábelek helyzetének jelzésére szolgáló bojokat látják vagy láthatják, tartoznak a lerakás, rongáltság vagy elszakítottság esetében ezen boj októl legalább egy negyed tengeri mértföldnyi távolságban maradni. Ugyanezen távolságban tartandók a halászok halászeszközei és hálói. 7. czikk. A hajók vagy más vizi járművek tulajdonosait, a kik bebizonyithatják, hogy valamely tenger alatti kábel megkárosításának kikerülése miatt feláldozták horgonyukat, hálóju-t kat vagy más halászeszközüket a kábel tulajdonosa kártalanítani tartozik. Ahhoz, hogy ily kártalanítás követeltethessék, szükséges, hogy mihelyt lehet azonnal az esemény után ez a hajó személyzetének tanúságával támogatott jegyzőkönyv felvétele által állapíttassák meg és hogy a hajó kapitánya 24 óra alatt megérkezése után az első kikötőben, melybe visszatér vagy útközben betér, nyilatkozatot tegyen az illetékes hatóságoknál. Ezek értesitendik a kábel tulajdonosa hazájának konzuli hatóságait. 8. czikk. A jelen egyezmény elleni büntetendő cselekmények fölött ítélni azon ország bíróságai illetékesek, a melyhez a vizi jármű tartozik, a melyen a büntetendő eselekmény elkövettetett. Magától értetik továbbá, hogy azon esetekben, a midőn az előző bekezdésben foglalt rendelkezés nem lenne végrehajtható: a jelen egyezmény ellen elkövetett büntetendő cselekmények megtorlásának a szerződő államok