Képviselőházi irományok, 1881. XX. kötet • 763-819. sz.

Irományszámok - 1881-764. Törvényjavaslat, a Svájczczal 1884. évi január hó 8-án Bernben, a szegényjog kölcsönös biztositása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában

764. szám. Chemins de fer remplacant du Chef du Dépar- igazságügyi és a rendőri osztály főnökének he­tement de Justice et Police, lyettesét lesquels. aprés s'étre communiqué leurs a kik jó és kellő alakban kiállított meg­pouvoirs et les avoir trouvés en bonne el due hatalmazásaik közlése után, a következő czik­forme, sönt convenus des articles suivants : kékben állapodtak meg. Article I-er. Les ressortissants autrichiens et hongrois jouiront en Suisse, et les Suisses jouiront en Autriche et en Hongrie du droit au bénéfice du pauvre dans tous les cas oú ce droit serait accordé aux nationaux eux-mémes, en se con­formant aux lois qui sönt ou seront en vigueur dans le pays oü l'assistance sera reclamée. Ar ti ele II. Dans tous les cas, le certificat d'indigence devra étre délivré á l'étranger, qui demande le bénéfice du pauvre par les autorités de sa ré­sidence habituelle. Si l'étranger ne réside pas dans le pays oú la demande est formée, le certificat d'in­digence sera légalisé gratuitement par un agent diplomatique du pays oú le certificat dóit étre produit. Par contre, lorsque l'étranger réside dans le pays oú la demande est formée, des ren­seignements pourront étre pris auprés des au­torités de la nation á lequelle il appartient. Article III. Les ressortissants autrichiens et hongrois admis en Suisse, ainsi que les Suisses admis en Autriche et en Hongrie au bénéfice du pauvre y seront dispensés, de plein droit, de tout cau­tionnement ou dépőt qui, sous quelque déno­mination que ce sóit, peut, en vertu de la législation en vigueur dans le pays, oú l'action sera introduite, étre exige des étrangers plai­dant contre les nationaux. I. czi kk. Az osztrák és a magyar honosok Svajcz­ban és a svajcziak Ausztriában és Magyar­országban a szegényjog kedvezményében, mind­azon esetekben részesülnek, a melyekben ezen jog maguknak a honosoknak engedélyeztetik, feltéve, hogy azon törvényekhez alkalmazzák magukat, a melyek azon államban érvényben vannak vagy lesznek, a hol a kedvezményt igénybe veszik. II czikk. A szegényjog kedvezményét igénybe vevő idegen részére a szegénységi bizonyítvány min­den esetben lakhelyének hatósága által állí­tandó ki. Ha az idegen nem azon országban lakik, a melyben a kérelem előterjesztetik, a szegény­ségi bizonyítvány azon ország diplomatiai ügy­nöke által hitelesítendő díj nélkül, a melyben az használtatni fog. Ellenben, ha az idegen azon országban lakik, a melyben a kérelem előterjesztetik, fel­világosítások kívánhatok hazájának hatósá­gaitól. III. czikk. Azon osztrák és magyar honosok, kiknek Svajczban, valamint azon svajcziak, a kiknek Ausztriában és Magyarországban a szegényjog kedvezménye megadatik: ugyanott teljes joggal felmentvék bármely elnevezés alatti biztosíték­adástól vagy letéteményezéstől, mely belföldi ellen perelő idegentől azon ország tőrvényei szerint követelhető, a hol a kereset indíttatik. IV. czikk. A jelen egyezmény öt évig marad érvényben. Article IV. La présente Convention restera en vigueur pendant cinq années. Dans le cas, oú aucune des deux hautes Azon esetben, ha ezen határidő lejárta Parties contractantes n'aurait notifié, une année előtt egy évvel, a magas szerződő felek egyike KÉPVH. IROMÁNY. 1881—84. XX. KÖTET. 3

Next

/
Thumbnails
Contents