Képviselőházi irományok, 1881. IX. kötet • 303-351. sz.

Irományszámok - 1881-338. 1882. évi XXXVIII. törvényczikk, a kereskedelmi viszonyoknak Francziaországgal való ideiglenes rendezéséről

338. szám. 275 járás meghatározása, a mely szerint kereske­delmi és tengerészeti viszonyaik szabályoztat­nak: — elhatározták, hogy e czélból külön egyezményt kötnek és meghatalmazottaikká ki­nevezték, még pedig: Ő Felsége az ausztriai Császár, Csehország Királya stb. és Magyarország apostoli Királya: Beust gróf ő Nagyméltóságát, rendkívüli és teljhatalmú nagykövetét a franczia köztársa­ság kormányánál, valóságos belső titkos tanácso­sát és kamarását, a Szent-István- és Lipót-rend nagykeresztesét, a franczia becsületrend nagy­keresztesét, stb. stb. stb.; és a franczia köztársaság Elnöke: Barthélemy Saint-Hilaire urat, az Institut tagját, senatort, a külügyek ministerét, a fran­czia becsületrend lovagját, stb. stb. stb.; és Tirard urat, képviselőt, földmívelés- és kereskedelemügyi ministert, stb. stb. stb.; kik jó és kellő alakban talált meghatalma­zásaik kölcsönös kicserélése után a következő czikkekben állapodtak meg: I. czikk. A két magas szerződő fél kölcsönösen a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet irá­nyában követett bánásmódot biztosítja egymás­nak, még pedig ugy a bevitelre, a kivitelre, az átvitelre és átalában mindarra nézve, a mi a kereskedelmi míveleteket illeti, mint szintén a kereskedés és ipar üzésére és az azokra vonat­kozó illetékek fizetésére nézve. II. czikk. A két ország mindegyikének alattvalói, a másik fél területein a gyári és kereskedelmi jegyek, valamint az ipari mustrák és minták ótalma tekintetében ugyanazokat a jogokat fog­iák élvezni, mint a nemzetbeliek. III. czikk. Megegyezés jött létre az iránt, hogy a jelen egyezmény 1-ső czikkébeo foglalt kedvezmény nem terjed ki a czukorra. d'un Traité definitif, le régime, auquel seront soumises leurs relations commerciales et mari­times, ont résolu de conclure, á cet effet, une Convention spéciale et ont nőmmé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir: Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. et Roi Apostolique de Hongrie: Son Excellence Monsieur le Comte de Beust, Son Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire auprés du Gouvernement de la République Francaise, Son conseiller intimé et Chambellan, Grand Oroix des Ordres de St.­Étienne et de Leopold, Grand-Croix de l'Ordre National de la légion d'Honneur, etc. etc. etc; et le Président de la République Francaise: Monsieur Barthélemy Saint-Hilaire, Membre de l'Institut, Sénateur, Ministre des affaires étrangéres, Chevalier de l'Ordre National de la Légion d'Honneur etc. etc. etc.; et Monsieur Tirard, Député, Ministre de l'agriculture et du commerce, etc. etc. etc.; Lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenu des articles suivants: Article I. Les deux Hautes Parties contractantes se garantissent reciproquement le traitement de la nation la plus favorisée, tant pour l'impor­tation, l'exportation le transit et, en général tout ce qui concerne les operations commerciales } que pour l'exercice du commerce ou des indus­tries et pour le paiement des taxes qui s'y rap­portent. Article II. Les ressortissants de chacun des deux pays jouiront, sur les territoires de l'autre, des mémes droits, que les nationaux, pour la pro­tection des marques de fabriqué et de com­merce, ainsi que des dessins et modéles indus­triels. Article III. II est entendu, que le bénéfice de l'Article I-er de ia présente Convention ne s'étend pas au régime des sucres. 35*

Next

/
Thumbnails
Contents