Képviselőházi irományok, 1881. IX. kötet • 303-351. sz.
Irományszámok - 1881-331. 1882. évi XXXI. törvényczikk, a Szerbival 1882. február 22./február 10. kötött hajózási szerződésről
212 331. szám. mázandó kikötő-, hajózási vagy folyamrendőri szabályzatok, ugyszinte a folyamjárművek fertőztelenitése és a fertőző betegségeknek emberektől és állatoktól a folyamhajózásnál távoltartására vonatkozó egyéb határozmányok a határvizek magyar partjain érvényben levő hasonnemű szabályzatok és rendeletekkel lehetőleg összhangba hozandók. Addig is, mig Szerbiában ezen új rendszabályok hatályba nem helyeztetnek, a jelenlegi szokás és gyakorlat marad érvényben. Ha az ezen czikk első bekezdésében érintett szabályzatok módosítása, vagy ily irányban újabbi intézkedések megtétele válnék szükségessé, a szerződő felek közös egyetértésben fognak eljárni. Magától értetik, miszerint az AusztriaMagyarország és Szerbia között 1881. g^ns: kötött állategészségügyi szerződés idevágó határozmányait ezen megállapodások nem érintik. Folyamrendőri ügyekben mindkét fél közegei hivatalos eljárásaiknál egymást minden tekintetben kölcsönösen segíteni és támogatni fogják, a megejtett vizsgálatok eredményeit kellő megkeresésre egymással közlendik és általában egymásnak mindennemű felvilágosítással fognak szolgálni. Mindkét szerződő fél kötelezi magát a vontató utakat mindenkor jó karban fentartani. Malmok, hidak, zúgok és más hasonnemű művek akként helyezendők el, hogy a szabad hajózást ne gátolják. A hajózható határvizek alkalmas helyein vizmérczék állitandók fel és a vízállások szabályszerűen feljegyzendők. amont des Portes de fer, les réglements de port, de navigation et de police fluviale á appliquer, de mérne que les réglements pour la désinfection des bateaux de riviére et les autres mesures á prendre, par rapport á la navigation fluviale, contre la propagation des maladies d'iníection d'hommes et d'animaux, devront étre en harmonie, autant que possible, avec les réglements et mesures de mérne natwre en vigueur sur la rive hongroise. Jusqu'á la mise á exéeutioB en Serbie de nouvelles dispositions á cet égard on procédera suivant les us et coutumes en vigueur. Dans le cas ou il aurait été reconnu nécessaire d'introduire des changements dans les reglements visés par le 1-er alinéa de cet artiele, ou d'émettre de nouveauxréglements sur cés matiéres les parties contiactantes se mettront cfaccord á ce sujet. II est entendu que les dispositions préeédentes ne pourront aucunement déroger aux engagements pris par la Convention vétérinaire conclue, le jfjgjr 1881, enire í'Autriche-Hongrie et la Serbie. Les fonctionnaires des deux Parties contractantes se préteront mutuellement, dans l'exercice de la police fluviale, aide et appui de toute maniére, se communiqueront, s'ils en sönt dúment requis, les résuítats de leurs enquétes et se donneroat en général taus les renseignements désirés. Chacune des deux Parties contractantes s'engage á tenir en tout teiaps les ehemins de halage en bon état. Les moulins, les ponts, les barrages et autres etablissements pareils seront construits de fa^on, á ce qu'ils ne puissent entraver le libre p-assage des bateaux. Dans tous les endroits convenables des fleuves frontiéres navigables il sera établi des échelles fluviales et l'on fera des observations réguliéres sur la hauteur des eaux. XII. czikk. Artiele XII.