Képviselőházi irományok, 1878. XX. kötet • 804-856. sz.

Irományszámok - 1878-847. Törvényjavaslat, a Spanyolországgal 1880-ik évi junius hó 3-án kötött kereskedelmi szerződésről

336 847. szám. » fognak minden segítségben és támogatásban részesülni, hanem a hajó, annak részei és töre­dékei, a hajószerek és a hajóhoz való minden tárgy is, a talált hajóokmányok, szintúgy mint a tengerbe vetett s utóbb megtalált tárgyak és árúk, vagy esetleg az azok eladásából bevett pénzösszeg a tulajdonosnak vagy kellően igazolt meghatalmazottjának kérésére hűségesen ki fog­nak szolgáltattatni a nélkül, hogy egyebet fizetné­nek, mint a mentési és raktározási költségeket és azon illetékeket, melyeket hasonló esetben a saját nemzetbeli hajók is fizetni kötelesek. Ha a tulajdonos vagy ennek különös meg­bízottja nem jelentkezik, a kiszolgáltatás az illető konsulok, alkonsulok vagy konsulsági ügynökök kezeihez történik, — megjegyezvén azonban azt, hogy azon esetben, ha a hajó, az azon volt tárgyak és áruk törvényes kere­set tárgyává válnának, az e feletti határozat az ország illetékes biróságainak marad fen­tartva. A tenger által kivetett, valamint a hajó­kárt szenvedett áruk, melyek egyik szerződő fél hajójának rakományához tartoztak, a másik fél által a mentési költségen kivül, semminemű más illeték alá nem vehetők, kivéve, ha azon árúk a belső fogyasztásra bocsáttatnának. XVÍ. czikk. Magyar vagy osztrák, illetőleg spanyol hajónak azon hajó fog tekintetni, a melyet az osztrák-magyar monarchia törvényei magyar vagy osztrák hajónak, illetőleg a spanyol tör­vények spanyol hajónak ismernek el. A hajók teherképességének igazolására a hazájukbeli törvények szerint kiállított mérő­levelek elégségesek és az ezen okmányokban meg­jelólt hajómérték átszámítása mindaddig nem fog alkalmaztatni, míg az ezen okmányok köl­csönös elismerése iránt a két szerződő fél közt 1875-ben jegyzékváltás utján megállapított egyez­mény hatályban marad. En ca* de naufrage ou d'avarie d'un navire appartenant au Gouvernement ou aux sujets de l'une des Hautes Parties contrac­tantes sur les cőtes ou le territoire de l'autre Partié, non seulement il sera donné aux naufragés t.oute sorté d'assistance et de soulagement, mais encore les navires, leur parties et débris, leurs ustensiles et tous les objets y appartenant, les papiers trouvés a bord ainsi que les effets et marchandises, qui, jetés á la mer, auront été sauvés, ou bien le prix de leur vente, seront fidélement remis aux propriétaires sur leurs de­mandes ou celle de leurs fondés de pouvoir, et cela sans autre paiement que celui des frais de sauvetage, de magasinage et de ces droits mémes que les navires nationaux seraient tenus de payer en parail cas. A defaut du proprietaire ou d'un agent spécial de celui-ci la restitution sera faite aux Consuls respectifs, aux Vice-Consuls ou Agents consulaires, bien entendu que si le navire, ses effets et marchandises devenaient l'objet d'une réclamation légale, la décision serait déférée aux tribunaux compétents du pays. Les épaves et le biens avariés provenant du chargement d'un navire de l'une des Parties contractantes, ne pourront étre par l'autre Partié soumis au paiement de frais d'aucune espéce, hors ceux de sauvetage, que s'ils sönt admis á la consommation intérieure. ArticleXVI. Seront considérés comme navires autri­chiens ou hongrois, ou comme navires espagnols, tous ceux qui seront reconnus navires autri­chiens ou hongrois d'aprés les lois de la Mo­narchie austro-hongroise, ou navires espagnols d'aprés les lois espagnoles. Quant a la preuve de la capacité des na­vires, il suffira de produire les certificats de jaugeage délivré conformément aux lois du pays auquel ces navires appartiennent, et on ne procédera pas a une réduction du tonnage indi­qué dans ces papiers aussi longtemps que l'en­tente établie en 1875 par un échange de notes entre les deux Parties contractantes, pour l'as­similation réciproque de ces certificats, restera en vigueur.

Next

/
Thumbnails
Contents