Képviselőházi irományok, 1878. XX. kötet • 804-856. sz.

Irományszámok - 1878-847. Törvényjavaslat, a Spanyolországgal 1880-ik évi junius hó 3-án kötött kereskedelmi szerződésről

384 847. szám. b) a spanyol tengerészeti osztály által ki­adott hydrographiai térképeknél; c) spanyol szerzők által kiadott térképek­nél és tervezeteknél az illetők engedelme nél­kül, ha azokra nézve tulajdonukat fenntar­tották; d) spanyol nyelven nyomatott könyveknél és egyéb nyomtatványoknál az irói tulajdonról szóló törvény által elősorolt esetekben; e) a misekönyveknél breviáriumoknál, di­ariumoknál és a katholika egyház egyéb liturgiái könyveinél; f) a közerkölcsiséget sértő képeknél, szobrok­nál és egyéb tárgyaknál; 9) gyógyszerészi készítményeknél vagy titkos szereknél, melyeknél a vegyület ki nem derít­hető, vagy melyek alkatrészei közhírré nem tétettek; h) a dohánynál, a rendszabályokban foglalt esetekben ; i) az egészségrendőri szempontból szükséges intézkedéseknél, kivált a közegészségügy érde­kében s az e részben elfogadott nemzetközi elveknek megfelelően; j) a mór ochavó-knál; k) a botokba foglalt szélpuskáknál; l) az olvasóknál, szentelt tárgyaknál és szent helyekről származó másféle kegyeleti tár­gyaknál. XI. czikk. Az egyik országból a másikba vitt bármi­nemű árúczikkek nem vethetők magasabb fo­gyasztási adó alá, sem az állam, sem a köz­ségek javára, mint a mely hasonló nemzeti termény után szedetik, vagy jövőben sze­detni fog. XII. czikk. A két szerződő fél a vámkezelés tekinte­tében viszonosan azon bánásmódot biztosítja egymásnak, a melyet a legnagyobb kedvez­ményben részesülő nemzet élvez. XIII. czikk. Az egyik szerződő fél hajói, melyek súly­teh érrel vagy árúkkal megrakva a másik fél­nek kikötőibe érkeznek, vagy azokból elindul­munitions, á moins que le Gouvernement n'en accorde la permission; b) les cartes hydrographiques publiées par le Département de la marine espagnole; c) les cartes et plans des auteurs espag­nols qui en conservent la propriété, sans leur permission; d) les livres imprimés en íangue espagnok dans les cas prescrits par la loi sur la pro priété litteraire; e) les missels, bréviaires, diurnes et autres livres liturgiques de l'Eglise catholique; f) les peintures, figures et tous les autres objets qui puissent offenser la montle; g) les préparations pharmaceutiques ou remédes secrets dönt on ne puisse découvir la composition ou dönt la formule n'aurait pas été publieé; h) le tabac, dans les cas prescrits par les réglements ; i) les mesures nécessaires á la police sa­nitaire, surtout dans l'intérét de la santé pub­lique et conformément aux principes inter­nationaux adoptés a cet égard; j) les ocbavos mauresques; k) les fusils á vént en forme de bátons; T) les chapelets, objets sacrés et autres objets de piété provenant des Lieux saints. Article XI. Les marchandises de toute nature, impor­tées d'un pays dans l'autre, ne pourront étre assujetties ou profit de PEtat ou de communes á des droits quelconques d'accise ou de con­sommation supérieure a ceux qui grévent ou qui gréveraient par la suite les marchandises similaires de production nationale. Article XII. Les deux Parties contractantes se garan­tissent réciproquement le traitement de la na­tion la plus favorisée pour ce qui concerne l'expédition douaniére. Article XIII. Les navires de 1' une des Parties con­tractantes qui entreront sur l'Est ou chargés dans les ports de l'autre ou qui en sortiront

Next

/
Thumbnails
Contents