Képviselőházi irományok, 1878. XIII. kötet • 397-522. sz.
Irományszámok - 1878-431. A közgazdasági bizottság jelentése, „a phylloxera vastatrix rovar ellen követendő rendszabályok ügyében kötött nemzetközi egyezményről és az ebből folyó intézkedésekről” szóló törvényjavaslat felett
431. szám. 77 La Confédération Suisse: Le Sieur Numa Droz, Couseiller fédéral, Chef du Département fédéral de l'Intérieur. Le Sieur Victeur Fatio Docteur en Philosophie : Scienses naturelles. Lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants: Article 1. Les Etats contractants s'engagent a eompléter, s'ils ne l'ont déja fait, leur législation intérieure en vue d'assurer une action commune et efficace contre l'introduction et la propagation du Phylloxéra. Cetté législation devra spécialement viser: 1° La surveillance des vignes, jardius, serres et pépiniéres, les investigations et constatations nécessaires au point de vue de la recherche du Phylloxéra et les opérations ayant pour but de le détruire autant que possible. 2° La délimitatioü des territoires envahis par la maladie, au fur et a mesure que le fléau s'ititroduit ou progresse a l'intérieur des Etats. 3° La réglementation du transport des plants de vigne. débris et produits de cetté plante, ainsi que des plants, arbustes et produits de l'horticulture, afin d'empécher que la maladie ne sóit transportée hors des foyers d'infection dans l'intérieur de l'Etat mérne ou par voie de transit dans les autres Etats. 4° Le mode d'emballage et la circulation de ces objets, ainsi que les précautions et dispositions a prendre en cas d'infractions aux mesures édictées. Article 2. Le vin, les raisins de table sans feuilles et sans sarments, les pépins de raisin, les fleurs coupées, les produits maraíchers, les graines de toute nature et les fruits sönt admis a le libre circulation internationale. Les plants, arbustes et produits divers des A svájczi szövetség: Droz Numa szövetségi tanácsos urat, a belügyi osztály főnökét; Fatio Viktor urat, bölcsészeti tudort, kik is jó és kelló' alakban talált meghatalmazásaikat egymással közölvén, a következőkben állapodtak meg : 1. czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, illető törvényhozási intézkedéseiket, ha ezt még eddig nem tették volna, akként kiegészíteni, hogy a phylloxéra becsempészése és terjedése ellen megindítandó eljárás közösen és hatályosan biztosittassék. A törvényhozásnak intézkedni kell különősen : 1. a szőlők, kertek, tenyésztek, és faiskolák felügyeletéről, a phylloxéra felismerésére szükséges vizsgálatok és nyomozásokról, végre a rovar irtása körüli teendőkről; 2. a rovar által meglepett területek határainak meghatározásáról, a mennyiben egyes államokba újból behurczoltatik vagy tovább terjed; 3. a szőlőnövények, szőlőhulladékok és termékek, úgyszintén kertészeti-növények, csemeték és termékek szállításának szabályozásáról a végből, hogy a betegség terjedése meggátoltassák és magára az egyes államok meglepett területére szoríttassák, az országban úgy más államokba való behurczolása akadályoztassák; 4. ezen tárgyak csomagolásának módjáról és azok forgalomba hozataláról, nemkülönben a meghatározott rendszabályok áthágásai esetében teendő óvintézkedésekről. 2. czikk. A bor, csemege-szöllö, levelek és venyigék nélkül, szőlőmagvak, lemetszett-virágok, konyhakertészeti termékek, mindennemű magvak és gyümölcsök nemzetközi forgalomba hozatala megengedtetik. A faiskolák, kertek, virágházak és narancs-