Képviselőházi irományok, 1878. XIII. kötet • 397-522. sz.

Irományszámok - 1878-494. 1880. évi I. törvényczikk a phyloxera vastatrix rovar ellen követendő rendszabályok ügyében kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

494. szám. 241 La Confédération Saisse: Le Sieur Numa Droz, Conseiller fédéral, Chef du Département fédéral de l'Intérieur. Le Sieur Victeur Fatio Docteur en Philosophiq: Seienses naturelles. Lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants: Article 1. Les Etats contractants s'engagent a complé­ter, s'ils ne l'ont déja fait, leur legislation inté­rieure en vue d'assurer une action commune et efficace contre l'introduction et la propagation du Phylloxéra. Cetté legislation devra spécialement viser: 1° La surveillance des vignes, jardins, serres et pépiniéres, les investigations et constatations nécessaires au point de vue de la recherche du Phylloxéra et les opérations ayant pour but de le détruire autant que possible. 2° La délimitation des territoires envahis par la maladie, au fur et a, mesure que le fléau s'introduit ou progresse a l'intérieur des Etats. 3° La réglementation du transport des plants de vigne, débris et produits de cetté plante, ainsi que des plants, arbustes et produits de l'horticul­ture, afin d'empécher que la maladie . ne sóit transportée hors des foyers d'infection dans l'in­térieur de l'Etat mérne ou par voie de transit dans les autres Etats. 4° Le mode d'emballage et la circulation de ces objets, ainsi que les précautions et dis­positions a prendre en cas d'infractions aux me­sures édictées. Article 2. Le vin, les raisins de table sans feuilles et sans sarments, les pépins de raisin, les fleurs coupées, les produits maraíchers, les graines de toute nature et les fruiís sönt admis á le libre circulation internationale. Les plants, arbustes et produits divers des KÉPVH. IROMÁNY. 1878—81. XIII. KÖTET. A svájczi szöretség: Droz Numa szövetségi tanácsos urat, a bel­ügyi osztály főnökét ; Fatio Viktor urat, bölcsészeti tudort, kik is jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat egymással közölvén, a következőkben állapod­tak meg : 1. czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, illető törvényhozási intézkedéseiket, ha ezt még eddig nem tették volna, akként kiegészíteni, hogy a phyloxera becsempészése és terjedése ellen megindítandó eljárás közösen és hatályosan biz­tosíttassák. A törvényhozásnak intézkedni kell- külö­nösen : 1. a szőlők, kertek, üvegházak és faiskolák felügyeletéről, a phyloxera felismerésére szük­séges vizsgálatok és nyomozásokról, végre a rovar irtása körüli teendőkről; 2. a rovar által meglepett területek hatá­rainak meghatározásáról, a mennyiben egyes államokba újból behurczoltatik vagy tovább terjed; 3. a szőlőnövények, szőlőhulladékok és termé­kek, úgyszintén kertészeti-növények, csemeték és termékek szállításának szabályozásáról a végből, hogy a betegség terjedése meggátoltassák és magára az egyes államok meglepett területére szorittassék, az országban úgy más államokba való behurczolása akadályoztassák; 4. ezen tárgyak csomagolásának módjáról és azok forgalomba hozataláról, nemkülönben a meghatározott rendszabályok áthágásai esetében teendő óvintézkedésekről. 2. czikk. A bor, csemege-szőlő, levelek és venyigék nélkül, szőlőmagvak, lemetszett-virágok, konyha­kertészeti termékek, mindennemű magvak és gyümölcsök nemzetközi forgalomba hozatala megengedtetik. A faiskolák, kertek, üvegházak és narancs­31

Next

/
Thumbnails
Contents