Képviselőházi irományok, 1878. XIII. kötet • 397-522. sz.

Irományszámok - 1878-469. 1879. évi LVII. törvényczikk a Francziaországgal 1879. évi január 20-án kötött kereskedelmi egyezmény (1879:IV. t. cz.) hatályának meghosszabbitásáról

186 469. szám. 469. szám. 1879. EVI LVII. TÖRVÉNYCZIKK a Francziaországgal 1879. évi január 20-án kötött kereskedelmi egyez­mény (1879 : IV. t. ez.) hatályának meghosszabbításáról. (Szentesítést ayert 1879. éri deczember hó 21-én. Kihirdettetett az országgyűlés mindkét házában 1879. évi deozember h4 24-én.) Mi Elsé Ferencz József, Isten kegyelméből Ausztriai Császár, Csehország Királya stb. és Magyarország Apostoli királya. Kedvelt Magyarországunk és társországai hű Főrendéi és Képviselői közös egyet­értéssel a következő törvényczikket terjesztették szentesítés végett Felségünk elé: ó császári és apostoli kir. Felségének és a franczia köztársaságnak kormányai által az 1878 : XX- t. ez. IV. czikkében megszabott módon létrejött, Parisban 1879. november 20-án aláirt és 1879. január 20-án kötött kereskedelmi egyezmény hatályának meghosszabbításáról szóló nyilatkozat, miután az az országgyűlés által elfogadtatott, ezennel az ország törvényei közé iktattatik. Szövege a következő: Nyilatkozat. Déclaration. Ő Felsége az ausztriai császár, Cseh- Le Gouvernement de Sa Majesté PEmpereur ország királya stb., és Magyarország apostoli d'Autriche, Roi de Bohémé etc, et Roi Aposto­királyának és a franczia köztársaság kormánya, lique de Hongrie et le Gouvernement de la tekintve azt, hogy a Bécsben 1879. évi január République Francaise, considérant que la Con­20-án kötött ideiglenes kereskedelmi egyezmény vention provisoire de commerce conclue á hatálya 1880. évi január hó l-jével megszűnik Vienne, le 20 janvier 1879, doit cesser d'étre és elismerve annak hasznosságát, hogy új szer- en vigueur á dater du 1-er janvier 1880, et ződésnek megállapításáig ezen nemzetközi egyez- reconnaissant l'utilité de proroger les effets de meny hatálya meghosszabbittassék, a követ- cet acte international en attendant que de kező intézkedésekben állapodtak meg: nouveaux arrangements puissent étre négociés, sönt convenus des dispositions suivantes: Az 1879. évi január hó 20-án az osztrák- La Gonvention provisoire de commerce magyar monarchia és Francziaország közt conclue le 20 janvier 1879 entre PAutriche­kötött ideiglenes kereskedelmi egyezmény s az Hongrie et la Francé et suivie d'une décla­ahhoz tartozó, ugyanazon napon aláirt nyilat- ration signée le mérne jour, continuera d'étre kozat 1880. évi január l-jétől kezdve később en vigueur, á partir du 1-er janvier 1880, megállapítandó határidőig továbbra is hatály- jusqu'á une époque qui sera ultérieurement ban marad, mindkét magas szerződő fél fen- déterminée, les deux Hautes Parties Gontrac­tartván magának ezen egyezményre nézve a tantes se réservant la faculté de la dénoncer hat havi felmondási jogot. six mois a Pavance. Megjegyzendő, hogy ezen egyezmény első II est entendu qu'en veriu de Partiele czikkének értelmében a két szerződő hatalom azon premier de cetté Gonvention, les sujets de alattvalói, kik a másik fél területén letele- Puné des deux Puissances Contractantes

Next

/
Thumbnails
Contents