Képviselőházi irományok, 1878. V. kötet • 100-155. sz.

Irományszámok - 1878-100. 1879. évi I. törvényczikk az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről

56 100. szám. *zerződő fél mindegyikének jogában álland mind­azon közigazgatási és ellenőrzési intézkedéseket elrendelni, melyek a vámtarifa kijátszására irá­nyuló minden kisérlet meggáflására szükségeseknek mutatkoznak. 8. §. A magas szerződő felek mindegyike megjelölendi a maga területén azon vámhivatalo­kat, melyeknél a kereskedelmi utazók által árú­mustrák behozhatok és ismét kivihetők. A kivitel más vámhivatalnál is történhetik, mint a melynél azok behozattak. A behozatal alkalmával a mustrák után járó vám megállapíttatik,. ezen összeg az eljáró vám­hivatalnál vagy készpénzben letétbe helyezendő, vagy kellőleg biztosítandó. Az azonosság kellő igazolhatása végett a mustrák lehetőleg pecséttel vagy ólombélyeggel minden költség nélkül meg­jelölendők. Az ezen mustrákról felvett jegyzék, melynek alakja a két magas szerződő fél által megálla­pítandó, magában kell, hogy foglalja: a) a bevitt mustrák számszerinti felsorolását, azok nemét s az azonosságuk felismerhetésere szol­gáló megjelölést; b) a mustrák után eső vámot annak megem­lítése mellett, hogy a vámösszeg készpénzben letétbe helyeztetett vagy biztosíttatott; c) megjelölését annak, mily módon jeleztettek meg a mustrák; d) azon határidőt, melynek elteltével a vám­igazgatás az előre fizetett vámot végkép megtartja, vagy, ha ezen összeg biztosítva volt, a letett biz­tosítékból magát kielégíti, feltéve, hogy a mus­tráknak kivitele vagy közraktárban történt elhe­lyezése be nem bizonyittatik. Ezen határidő egy esztendőnél hosszabb ,iem lehet; e) ha a kiszabott határidő (d) eltelte előtt a mustrák valamely illetékes hivatalnál isméti kivitel vagy közraktárban való elhelyezés végett felmutat­tatnak, ezen hivatal meggyőződést szerez magának arról, hogy a kiviendő tárgyak csakugyan ugyan­azok, melyek a behozatalnál fel lettek mutatva. Ha e részben semmi kétség fen nem forog, a hivatal konstatálni fogja a kivitelt vagy a közraktárban cetté raison, il est réservé a chacune des deux Hautes Partié contractantes le droit de fixer le* mesures d'exécution et de contröle, nécessaires pour empécher touie tentative de transgressioa frauduleuse du tarif. § 8. Chacune des deux Hautes Parties con­tractantes designéra, sur son territoire, les bureaux ouverts á l'iimportation et á l'exportation des échantillons importés par les voyageurs de com­merce. La réexportation pourra avoir lieu par um bureau autre que celui d'importation. A l'importation, on devra constater le mon­tant des droits afférents a ces échantillons, montant qui devra, ou étre déposé en espéces a la douane d'expédition, ou étre düment cautionné. Afin de bien constater leur identité, les échantillons seront, autant que possible, marqués par l'apposi­tion de timbres, de plombs ou de cachets, le tout sans frais. Le borderau qui sera dressé de ces échan­tillons, et dönt les Hautes Parties eontractante* auront a déterminer la forme, devra contenir: a) L'énumeration des échantillons importés, leur espéce et les indicatious propres a fairé reconnaítre leur identité. 6) L'indication du droit aíférent aux échan­tillons, ainsi que la mention que le montant des droits a été acquitté en espéces ou cautionné. c) L'indication de la maniére dönt les échan­tillons ont été marqués. d) La fixation du délai, a l'expiration duquel le montant du droit payé d'avance sera défini­tivement acquis a la douane, ou, s'il a été cau­tionné, reálisé au moyen de la caution déposée, a moins que la preuve de la réexportation des échantillons ou de leur mise en entrepöt, ne sóit fournie. Ce délai ne devra pas dépasser une année. e) Lorsque avant l'expiration du délai fixé (d), les échantillons seront présentés a un bureau com­pétent, pour étre réexportés ou mis en entrepöt, ce bureau devra s'assurer que les objets, dönt la ré­exportation dóit avoir lieu, sönt identiquement les mémes que ceux présentés a l'importation. Lorsqu'il n'y aura aucun doute á cet égard, le bureau con­statera la réexportation, ou la mise en entrepöt, et

Next

/
Thumbnails
Contents