Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.
Irományszámok - 1878-90. Törvényjavaslat a déli vasut megosztása, illetőleg olaszországi vonalainak eladása tárgyában létrejött állami szerződés beczikkelyezéséről
90. szám. 275 Art 5. Pour éviter la nécessité d'une double livraison et d'une complication inutile dans le passage du régime de la concession au régime du baiL il est entendu entre les parties que les operations dexpertise et de Jiquidation des approvisionnements qui aux termes de l'article onze de le Convention de Bálé devraienet avoir lieu le 1 Juillet 1876. ne se feront qu á la fin du bail. Le prix de ces approvisionnements sera payé par le Gouvernement, á l'expiration du bail en titres au porteur de la rente Italienne 5% évalués suivant le mode indiqué á l'article six de la convention de Bálé, en prenant toutefois pour base d'evaluation le cours moyen de la rente Itailenne 5% á la Bourse de Paris pendant les six derniers mois d'exploitation du présent bail et sauf les modiíications qui font l'objet de l'article 8-ci-aprés. 5. czikk. Hogy a kétszeri átadás szüksége, valamint az engedélyszerü üzletből a haszonbér üzletbe való átmenetnél minden szükségtelen bonyodalom kikerültessék, a két fél megegyezett, hogy az anyagszer-készlet szakértői becslése és elszámolása, melyeknek a baseli egyezmény 11-ik czikke értelmében 1876. évi július hó 1-én kellett volna megtörténniök, csak a bérlet végén eszközöltessék. Ezen anyagszer-készlet értékét az olasz kormány a bérlet végén elömutatóra szóló 5%-os olasz jövedéki czímietekben fogja kifizetni, melyeknek értéke a baseli egyezmény 6-ik czikkében megjelölt módon fog megállapittatni, ugy azonban, hogy az 5%-os olasz járadéki papíroknak ezen bérleti üzlet utolsó 6 hónapja alatt a párisi tőzsdén jegyzett átlagos árfolyama fog alapul vétetni, nem érintve az alant következő 8-ik czikkben foglalt módosításokat. Art. 6. La Société comme fermiére d'exploitation s'éngage á étudier et á proposer au Gouvernement les mesures propres á augmenter les produits du réseau au moyen du remaniement des tarifs et a diminuer les dépensesnotamment au moyen de la modification des horaires et des économies qui pourraient étre obtenues sur le personel sans nuire a la régularité du service. 6. czikk. A társulat mint az üzlet haszonbérlője, kötelezi magát mindazon intézkedések tanulmányozására és a kormány előtt javaslatba hozatalára, melyek az árszabások átdolgozása utján a hálózat jövedelmét fokozni, és a kiadásokat, nevezetesen a menetrendek megváltoztatása — és a személyzetnél a szolgálat rendszerességének hátránya nélkül elérhető meggazdálkodás által, apasztani alkalmasak lesznek. Art. 7. Les comptes entre le Gouvernement et la Société fermiére seront réglés tous les six mois. Ces comptes détermineront les sommes auxquelles le Gouvernement pourrait avoir droit du chef des excédants de recettes, ainsi que celles que le Gouvernement aurait á payer á la Société fermiére pour le montant des depenses imputables au compte capital, dans le cas ou la Société ferait, pour le compte du Gouvernement et avec son assentiement des dépenses éxcedant le chilire prévu par l'Art. 3. 7. czikk. A kormány és a haszonbérlő társulat között minden félévben leszámolás fog történni. Ezen leszámolás fogja megállapítani azon összegeket, melyekre a kormánynak a bevételi többlet fejében igénye van, valamint azokat, melyeket a kormány a bérlő társulatnak, a töke-számlába betudandó kiadások fejében fizetni tartozik az esetre, ha a társulat a kormány számára és ennek beleegyezésével oly kiadásokat tett, melyek a 3-ik czikkben előre látott összeget meghaladják. 35*