Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.

Irományszámok - 1878-90. Törvényjavaslat a déli vasut megosztása, illetőleg olaszországi vonalainak eladása tárgyában létrejött állami szerződés beczikkelyezéséről

* 246 90. szám. A) alatti melléklet a 90. számú irományhoz. Baseli szerződés. Entre le Gouvernement italien representé par M. le Chevalier Quintino Sella, Député au Parlement italien, d'une part, et la Société des chemins de fer du sud de f Autriche et de la Haute Italie agissant aussi en sa qualité de Société des chemins de fer de la Haute Italie en vertu de la Convention du 30. juin 1864. approuvée par la loi du 14. Mai 1865. Nro. 2279 représentée par M. le Báron Alphonse de Rothschild, Président au Comité de Paris, d'autre part, il a été convenu et fait ce qui suit: A r t i c 1 e 1. La susdite Société des chemins de fer céde et transporte au Gouvernement italien qui accepte la proprieté et la possession de: A) tous les chemins de fer avec leurs accessoires, appartenant á la dite Société, sur le territoire italien avec tous les droits, raisons et actions, charges et servitudes inhérentes á cetté proprieté et possession et avec tous les ouvrages et travaux exécutés ou en cours d'exécution, materiéi de la voie, stations, mai­sons de gardes, atéliers, lignes telegraphiques et bureaux y relatif, sans aucune exception; B) tout le materiéi mobile, savoir: loco­motives, voitures á voyageurs et waggons de quelque espéce que ce sóit, appartenant au réseau cédé ou relatifs au service des lignes italienes; le mobiiiér, les machines, outils, usten­siles etc. les approvisionnements de toute sorté, en un mot, tout ce qui de quelque maniére, que ce sóit, a oú peut avoir rapport aux che­mins de fer italiens; C) tous les biens immeubles, usines, pri­viléges, droits réels mérne étrangers aux che­mins de fer susdits; qui appartiennent ou peu­vent appartenir á la dite Société sur le terri­toire italien ; Az olasz kormány között egyrészről, kép­viselve Quintino Sella lovag, az olasz parla­ment tagja által, és az osztrák déli és felsö-olaszországi vasuttársu­lat között másrészről, mely az 1864. évi június 30-án kelt, és az 1865. évi május 14-én 2279. szám alatt hozott törvény által megerösitett egyezmény folytán egyúttal, mint felsö-olasz­országi vasuttársulat szerződik, képviselve báró Rothschild iUfons, a párisi bizottság elnöke által, a következő egyezmény köttetett: 1. czikk. A nevezett vasúttársaság átengedi és átadja az olasz kormánynak, ez pedig tulajdonába és birtokába átveszi: a nevezett társulatnak olasz területen lévő Á) valamennyi vasutját, tartozékaival együtt? minden ezen tulajdon és birtokhoz kötött jogok­kal, igényekkel és keresetekkel, terhek és szol­gálmányokkal, valamint minden kész vagy készülőben levő munkálatok és építkezésekkel, vágányok, állomások, őrházak, műhelyek, táv­irda-vonalak és az illető hivatalokkal együtt, minden kivétel nélkül; B) az összes ingó anyagot, úgymint: min­dennemű mozdonyokat, személy- és teherkocsi­kat, melyek az átengedett vasúthálózathoz tar­toznak vagy az olasz vonalak szolgálatára szán­vák, bútorokat, gépeket, műszereket, szerszámokat sat., mindennemű berendezéseket, egyszóval mindazt, a mi bármely módon az olasz vas­utakhoz tartozik vagy tartozhat; O minden ingatlan birtokot, gyárat, sza­badalmat, dologi jogot, melyek olasz területen a társulat tulajdonát képezik vagy képezhetik, habár nem is az emiitett vasutakra vonat­koznak ;

Next

/
Thumbnails
Contents