Képviselőházi irományok, 1878. I. kötet • 1-81. sz.
Irományszámok - 1878-81. A vám- és kereskedelmi bizottság jelentése, a Francziaországgal 1866. deczember 11-én kötött hajózási szerződés, konzuláris egyezmény, az örökségek szabályozásáról szóló egyezmény s a szellemi és művészeti munkák tulajdonjogát biztositó egyezmény hatályának meghosszabbitása iránt benyujtott 61. számú törvényjavaslatról; - valamint a Francziaországgal 1879. január 20-án kötött vámegyezményről szóló t.-javaslatról
380 81. szám. Ezen egyezmény hatályban marad 1879. évi deczember hó 31-éig. Minek hiteléül a kellően meghatalmazott alulírottak a jelen egyezményt aláirtak s azt pecsétjeikkel ellátták. Kelt két példányban Bécsben, 1879. éri január hó 20-án. (P. H.) Andrássy s. k. (P. H.) Vogüé s. k. Nyilatkozat. Az osztrák-magyar monarchia és Fraueziaország közt mai napon kötött ideiglenes kereskedelmi egyezmény aláírásakor Francziaország alulirt nagykövete, kormányának meghagyása folytán kinyilatkoztatta azt, hogy a Francziaországba bevitt borokat illetőleg a legnagyobb kedvezményben részesülő nemzet irányában alkalmazott bánásmód az, mely Spanyol- és Olaszországnak nyujtatik, és mely a külföldi borokat Francziaországba való bevitelüknél hektoliterenként három frank és ötven centimesnyi vámnak veti alá. Ő császári és királyi Felségének alulírott külügyministere ezen nyilatkozatot tudomásul vette és a maga részéről kinyilatkoztatta azt, hogy a fentemiitett ideiglenes kereskedelmi egyezmény 1. czikkében foglalt következő szók : „behozatal, kivitel és átvitel" legátalánosabb értelmükben veendők és hogy a legnagyobb kedvezményben részesülő nemzet irányában alkalmazott bánásmód a két állam alattvalói és az onnan érkező árúk számára minden körülmények között s minden a kereskedelmi forgalomhoz tartozó tárgyakra nézve biztosítva van, magától értetvén az, hogy ez által azon átalános szabály, mely szerint a szomszédos államoknak a határforgalom könnyítése végett engedett, vagy jövőben engedendő kedvezmények nem foglaltatnak a legnagyobb kedvezményben részesülő nemzet irányában alkalmazott bánásmód fogalmában, változást nem szenved. Minek hiteléül az alulírottak jelen nyilatkozatot aláirtak s azt pecsétjeikkel ellátták. Kelt két példányban Bécsben, 1879. évi január hó 20-án. (P. H.) Andrássy s. k. (P. H.) Vogüé *. k. Elle demeurera obligatoire jusqu'au 31 décembre 1879. En foi de quoi les Soussignés dúment autorisés ont signé la présente Convention et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait en double expédition, a Vienne, le 20 janvier 1879. (L. S.) Andrássy m. p. (L. S.) Vogüé m. p. Déclaration. Au m óment de procéder a la signature de la Convention provisoire de commerce conclue a la date de ce jour entre rAutriche-Hongrie et la Francé lAmbassadeur de Francé soussigné a déclaré, d'ordre de son Gouvernement, qu'en ce qui concerne les vins importés en Francé, le traitement de la nation la plus favorisée est celui qui a été concédé a l'Espagne et a l'Italie et qui soumet les vins étrangers a leur entrée en Francé, au droit de trois francs cinquante centimes par hectolitre. Le Ministre des Affaires Etrangéres de Sa Majesté l'Empereur et Roi soussigné a pris acte de cetté déclaration et a déclaré de son cőté que dans la redaction de l'article 1 de la susdite convention provisoire de commerce les mots „importation, exportatiou et transit" devaient étre pris dans leur sens le plus général et que le traitement de la nation la plus favorisée était assuré aux sujets et aux provenances des deux pays dans toutes les circonstances et sur tous les objets qui relévent des opérations commerciales, étant d'ailleurs bien entendu qu'il n'est pas dérogé a la régle générale qui exclue du traitement de la nation la plus favorisée les faveurs qui sönt ou seront accordées a des états limitrophes pour faciliter le commerce de frontiéres. En foi de quoi les Soussignés ont signé la présente déclaration et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait en double expédition á Vienne, le 20 janvier 1879. (L. S.) Andrássy m. p. (L. S.) Vogüé m. p.