Képviselőházi irományok, 1878. I. kötet • 1-81. sz.

Irományszámok - 1878-53. Törvényjavaslat a német birodalommal 1878. évi deczember hó 16-án kötött kereskedelmi szerződésről

53. szám. 171 bal partján fekvő területrészeit, és Woltmers­hausen külterületének egyik részét; 4. Hamburg szabad városa és területe, kivéve: a) Bergedorf városát, Vierlande-t, Reitbrock, Ochsenwerder, Patenberg, Spadenland kerületeket, Billwerder kerülete legnagyobb részét és Billwerder-Ausschlag kerület egyik részét; b) Langenhorn, Grossborstel, Fuchsbüttel, Kleinborstel , Ohlsdorf kerületeket és Alstersdorf és Barmbeck kerületek egy részét; c) Ritzebüttel kerületét, Ritzebüttel és Cux­haven helységeket (a cuxhaveni Aussen­deich nélkül); d) Moorburg és Moorwerder kerületeket, Geesthacht faluját és Gross-Hansdorf, Schmalenbeck, Beimoor, Wohldorf, Ohl­stedt, Volksdorf, Farmsen helységeket, Kupferdamm-, Lehmbroock- és Bernee-vel; 5. Badenban: Reichenau szigete, Bitten­harter-Hof, Büsingen, Jestetten (Flachshof-, Gunzenriederhof- és Rentehoffal,) Bottstetten (Balm-, Dietenberg-, Nack-, Locherhof- és Vol­kenbachchaD, Dettighofen (Hauserhoffal), Alten­burg, Baltersweil, Berwangen és Weisweil melletti Albführenhof helységei. schaften Habenhausen, Arsten, Buntethorstein­weg-Neuland und eines Theiles der Feldmark Woltmershausen; 4. die freie Stadt Hamburg und ihr Gebiet, mit Ausnahme: a) der Stadt Bergedorf, der Vierlande, der Vogteien Reitbrock, Ochsenwerder, Paten­berg, Spadenland, des grössten Theiles der Vogtei Billwerder und eines Theiles der Vogtei Billwerder-Ausschlag; b) der Vogteien Langenhorn, Grossborstel, Fuchsbüttel, Kleinborstel, Ohlsdorf und eines Theiles der Vogteien Alstersdorf und Barmbeck; c) des Amtes Ritzebüttel, der Flecken Ritze­büttel und Guxhaven mit Auschluss des Cuxhavener Aussendeichs; d) der Vogteien Moorburg und Moorwerder, der Dorfschaft Geesthacht und der Ort­schaften Gross-Hansdorf, Schmalenbeck, Beimoor, Wohldorf, Ohlstedt, Volksdorf, Farmsen nebst Kupferdamm, Lehmbrock und Bernee. 5. In Baden: die Insel Reichenau, der Bittenharter Hof, die Orte und Höfe Büsingen, Jestetten (mit Flachshof, Gunzenriederhof und Rentehof), Bottstetten (mit Balm, Dietenberg, Nack, Locherhof und Volkenbach), Dettighofen (mit Hauserhof), Altenburg, Baltersweil, Ber­wangen und Albführenhof bei Weisweil. A szerződés 7. czikkéhez. 1. A 7-dik czikkben megjelölt könnyités a következő körülményektől tétetik függővé: a) Az árúk a beviteli hivatalnál továbbszállí­tás végett a nem végleges vámkezelésre szóló kisérőjegygyel bejelentendők, s hozzá­juk hivatalos igazolvány csatolandó, mely­ben ki legyentéve, hogy az elküldési helyen helyeztettek-e, s minő hivatalos zár alá? b) Ezen zárt a vizsgálatnál sértetlen és biz­tos állapotban kell találni; c) A bevallásnak szabályszerűleg és akkép kell történnie, hogy hiányos bejelentés folytán a külön átvizsgálás ne váljék szük­Zu Artikel 7 des Vértrages. 1. Die im Artikel 7 bezeichnete Erleich­terung ist durch nachstehende Umstande bedingt: a) Die Waaren müssen beim Eingangsamte zur Weitersendung mit einem Begleitschein (nicht zur schliesslichen Abfertigung) ange­meldet werden und von einer amtlichen Bezettlung begleitet sein, welche ergibt, dass und wie sie am Versendungsort unter amtlichen Verschluss gesetzt worden sind. b) Dieser Verschluss muss bei der Prüfung als unverletzt undsichernd befunden werden. c) Die Declaration muss vorschriftsmassig und dergestalt erfolgen, dass wegen mangel­hafter Anmeldung die specielle Revision

Next

/
Thumbnails
Contents