Képviselőházi irományok, 1875. VIII. kötet • 287-371. sz.

Irományszámok - 1875-334. 1876. évi XIX. törvényczikk az osztrák-magyar monarchia és a rumániai fejedelemség között 1875. junius 22-én kötött kereskedelmi szerződésről

344. szám. 155 oesser les effets. elle demeurera obligatoire jus­qu'á l'expiration d'une année á partir du jour oú l'une ou l'autre des deux Hautes Parties contractantes Faura denoncée. Les dispositions qui préeédent seront exó­cutoires dans les deux Etats un mois aprés l'échange des ratifications. Les deux Hautes Parties contractantes se reservent le droit d'introduire plus tárd et d'un commun accord dans cetté Oonvention des mo­diflcations qui seraient jugées conformes a son esprit et a ses principes et dönt l'opportunité serait démontrée par l'expérience. XXXII La présente Oonvention sera ratifiée et les ratifications en seront éehangées á Bucarest aus­sitőt que possible. En foi de quoi les Plénipotentiaires respec­tifs l'ont signée et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait en double expéditon á Vienne, le 22. Juin 1875. (L. S.) Andrássy m. p. (L S.) George Costaforu m. p. tetése iránti szándokát, az hatályban marad, azon naptól számitott egy évig, mely napon a szerződő felek egyike vagy másika azt fel­mondotta. A fentebbi intézkedések mindkét fél terü­letén, a jóváhagyási okmányok kicserélése után egy hónap alatt lesznek végrehajtandók. A magas szerződő felek fentartják maguk­nak azon jogot, hogy közmegegyezéssel ezen egyezményben bármily változtatás t tehessenek, mely szellemének és alapelveinek megfelelőnek találtatik s melynek szükségét a tapasztalás ne­tán kimutatná. XXXII. czikk. Jelen egyezmény jóváhagyandó és a jóvá­hagyási okmányok lehető rövid idő alatt Buka­restben kicserólendők lesznek. Minek hiteléül a két fél meghatalmazottjai azt aláirtak és pecsét­jükkel megerősítették. Kelt két példányban Bécsben, egyezernyolcz­százhetvenöt június hó huszonkettedikén. Andrássy s. k. (P. H.) Costaforu G. s. k. (P.H.) 20*

Next

/
Thumbnails
Contents